Počet záznamů: 1  

Problematika amatérských překladů na internetu (analýza a porovnání překladu Harryho Pottera do ruštiny a češtiny)

  1. Údaje o názvuProblematika amatérských překladů na internetu (analýza a porovnání překladu Harryho Pottera do ruštiny a češtiny) [rukopis] / Lucia Fojtíková
    Další variantní názvyProblematika amatérských překladů na internetu (analýza a porovnání překladu Harryho Pottera do ruštiny a češtiny)
    Osobní jméno Fojtíková, Lucia (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názThe issue of fan translations on the Internet (analysis and comparison of Russian and Czech translations of Harry Potter)
    Vyd.údaje2019
    Fyz.popis94 s. (178 708 znaků) : tab. + CD ROM
    PoznámkaVed. práce Zdeňka Vychodilová
    Oponent Jindřiška Pilátová
    Dal.odpovědnost Vychodilová, Zdeňka, 1956- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Pilátová, Jindřiška, 1976- (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova Harry Potter * fanouškovský překlad * srovnávací analýza * lexikální rovina * syntaktická rovina * stylistická rovina * konzistence * Joanne Rowlingová * Vladimír Medek * Pavel Medek * Maria Spivak * Harry Potter * fan translation * analysis of the comparison * lexical term * syntactic term * stylistic term * consistency * Joanne Rowlingová * Vladimír Medek * Pavel Medek * Maria Spivak
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborRuština pro překladatele
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00225646-245315476.pdf381.4 MB17.04.2019
    PosudekTyp posudku
    00225646-ved-563117175.rtfPosudek vedoucího
    00225646-opon-922113658.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00225646-prubeh-486480879.pdf14.11.201717.04.201906.06.20191Hodnocení známkou

    Cílem diplomové práce je analýza ve srovnávacím plánu oficiálních a fanouškovských překladů Harryho Pottera v ruštině a angličtině. Práce je rozdělena do 7 stěžejních kapitol, přičemž poslední tři kapitoly se zabývají analýzou a srovnáním překladů z lexikálního, stylistického a syntaktického hlediska, součástí je i problematika konzistence. Ve vlastním rozboru provádíme srovnání a analýzu českého oficiálního a fanouškovského překladu, ruského oficiálního a fanouškovského překladu a českého a ruského fanouškovského překladu. Součástí práce je i výčet vybraných termínů, který se nachází v příloze. Během psaní diplomové práce jsme se opírali o odbornou lingvistickou literaturu a internetové zdroje.The aim of the diploma thesis is an analysis of the comparison of official and fan translations of Harry Potter in Russian and English. The work is divided into seven crucial chapters of which the last three chapters explore the analysis and the comparison of the translated texts from the lexical, stylistic and syntactic terms. The last three chapters also discuss consistency. The analysis provides a comparison and an analysis of the Czech official translation and a translation by a fan, the Russian official translation and a translation by a fan, and the Czech and the Russian fan translations. The work also includes selected terms, which can be found in the appendix. Throughout the writing, we relied on professional linguistic literature and online sources.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.