Počet záznamů: 1  

Pravopis přejatých slov v Pravidlech českého pravopisu z let 1902 až 1993

  1. Údaje o názvuPravopis přejatých slov v Pravidlech českého pravopisu z let 1902 až 1993 [rukopis] / Michal Zych
    Další variantní názvyPravopis přejatých slov v Pravidlech z l. 1902 až 1993
    Osobní jméno Zych, Michal, (autor diplomové práce nebo disertace)
    Vyd.údaje2019
    Fyz.popis74 s. (104 699 znaků) + 1 CD
    PoznámkaOponent Božena Bednaříková
    Ved. práce Ondřej Bláha
    Dal.odpovědnost Bednaříková, Božena, 1959- (oponent)
    Bláha, Ondřej, 1979- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra bohemistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova pravopis * přejatá slova * Pravidla českého pravopisu * adaptace * veřejné mínění * orthography * loanwords * The Rules of the Czech Orthography * adaptations * public opinion
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborČeská filologie se zaměřením na editorskou práci ve sdělovacích prostředcích
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00224056-294339214.pdf121.2 MB24.04.2019
    PosudekTyp posudku
    00224056-ved-112683977.pdfPosudek vedoucího
    00224056-opon-795138177.rtfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00224056-prubeh-160572154.rtf04.05.201724.04.201929.05.20191Hodnocení známkou

    Cílem této bakalářské práce je zjistit, jak se proměňoval pravopis přejatých slov v Pravidlech českého pravopisu, jednak z hlediska obecných principů, ale především v případě konkrétních slov, a to na materiálu získaném systematickou excerpcí z pěti významných vydání Pravidel: prvního z roku 1902, poté z let 1913, 1941, 1958 a z prozatím posledního vydání z roku 1993. Též je shrnuto teoretické pozadí přejímání slov se zřetelem k jejich pravopisné adaptaci. Práce vedle vývoje pravopisu sleduje i proměny pohledu na přejatá slova v češtině od doby vydání prvních Pravidel, kdy dozníval puristický přístup, až do současnosti.The aim of this Bachelor's thesis is to compare how the loanwords are written in several important editions of The Rules of the Czech Orthography: the first edition from 1902, then 1913, 1941, 1957 and the last one from 1993. The first part summarises a theoretical background of lexical borrowing and focuses mainly on the orthographic adaptation of loanwords. The second part is dedicated to the comparison of orthography of the particular loanwords excerpted from the mentioned editions of The Rules of the Czech Orthography. The last but not least topic of this thesis is to sum up the attitude of Czechs to loanwords in the Czech language.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.