Počet záznamů: 1  

Komentovaný překlad divadelní hry Michaila Durněnkova "Ljogkie ljudi

  1. Údaje o názvuKomentovaný překlad divadelní hry Michaila Durněnkova "Ljogkie ljudi [rukopis] / Klára Kaplanová
    Další variantní názvyKomentovaný překlad divadelní hry Michaila Durněnkova "Ljogkie ljudi
    Osobní jméno Kaplanová, Klára, (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názAnnotated Translation of Mikhail Durnenkov´s Play "Ljogkie ljudi
    Vyd.údaje2019
    Fyz.popis186 s. : portréty, tab. + CD
    PoznámkaOponent Jitka Komendová
    Ved. práce Martina Pálušová
    Dal.odpovědnost Komendová, Jitka, 1976- (oponent)
    Pálušová, Martina, 1982- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova Michail Durněnkov * Lehcí lidé * Teatr.doc * současné ruské drama * nové drama * dokumentární divadlo * verbatim * dramatický text * divadelní text * dialog * překlad * analýza překladu * překladatelská řešení * přenos kulturních specifik * elipsa * lexikální stránka * Mikhail Durnenkov * Legkie lyudi * Teatr.doc * contemporary Russian drama * new drama * documentary drama * verbatim * drama text * theatrical text * dialogue * translation * analysis of translation * translation solutions * lexice aspect
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborRuština pro překladatele
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00220290-216145344.pdf661.8 MB11.04.2019
    PosudekTyp posudku
    00220290-ved-458663665.pdfPosudek vedoucího
    00220290-opon-809257438.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00220290-prubeh-394926024.pdf24.11.201611.04.201906.06.20191Hodnocení známkou

    Náplní magisterské diplomové práce je vytvoření komentovaného překladu divadelní hry Michaila Durněnkova "Ljogkie ljudi". V práci je představena osobnost autora Michaila Durněnkova, jeho život a tvorba. Nedílnou součástí práce je nastínění problematiky současné ruské dramatiky, podrobněji se zabývající tzv. novým dramatem. V souvislosti se současnou ruskou dramatikou a tvorbou M. Durněnkova je část práce zasvěcena divadelní platformě Teatr.doc, se kterou autor aktivně spolupracuje. Pozornost je taktéž věnována problematice překladu dramatických textů a jeho specifickým rysům. Následuje analýza překladu, ve které jsou na příkladech názorně ukázána a objasněna zvolená překladatelská řešení.The aim of the submitted diploma thesis is to create an annotated translation of the play "Legkie lyudi" written by Mikhail Durnenkov. The first part of the diploma thesis consists of the biography of the author Mikhail Durnenkov and his work. The diploma thesis briefly overviews contemporary Russian drama and thereafter deals with the stream "new drama". In connection with the "new drama" stream and Mikhail Durnenkov's plays the diploma thesis includes the main characteristic of the Russian documentary theatre "Teatr.doc". The practical part of diploma thesis is focused on theatre play translation, following by detail analysis of chosen translation solutions and elucidation of their use.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.