Počet záznamů: 1  

Pojmové ekvivalenty českých přestupků v anglickém právu: právně-komparativní analýza

  1. Údaje o názvuPojmové ekvivalenty českých přestupků v anglickém právu: právně-komparativní analýza [rukopis] / Karolína Marchlíková
    Další variantní názvyPojmové ekvivalenty českých přestupků v anglickém právu: právně komparativní analýza
    Osobní jméno Marchlíková, Karolína (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názConceptual Equivalents of Czech Administrative Delicts in English Law: a Conceptual Legal Analysis
    Vyd.údaje2018
    Fyz.popis126 str. : tab. + CD ROM
    PoznámkaVed. práce Ondřej Klabal
    Dal.odpovědnost Klabal, Ondřej (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova správní delikt * přestupek * správní právo * srovnávací právo * právní systémy * právní odvětví * právní překlad * pojmová analýza * administrative delict * administrative infraction * administrative law * comparative law * legal systems * branches of law * legal translation * conceptual analysis
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborAngličtina se zaměřením na tlumočení a překlad
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00225530-682474833.pdf973.8 MB06.12.2018
    PosudekTyp posudku
    00225530-ved-809781892.pdfPosudek vedoucího
    00225530-opon-197209607.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00225530-prubeh-632237616.pdf08.11.201706.12.201822.01.20191Hodnocení známkou

    Hlavním cílem této diplomové práce je nalezení pojmových ekvivalentů skutkových podstat vybraných přestupků dle českého správního práva v anglickém právu a posouzení jejich vhodnosti jako překladových protějšků. Teoretická část práce se bude věnovat roli komparativního práva v rámci právního překladu a jeho využití při nalézání ekvivalentních právních institutů za pomocí pojmové analýzy. Součástí bude také srovnání českého správního práva s právními odvětvími, v nichž v anglickém právu nalézáme pojmové ekvivalenty českých přestupků. Praktická část bude analyzovat pečlivě vybraný počet a druh českých přestupků a navrhne jejich překladové protějšky za pomocí srovnání příslušné skutkové podstaty a její právní úpravy v České republice a Velké Británii. Součástí práce bude i glosář analyzované právní terminologie.The main objective of the diploma thesis is to find conceptual equivalents in English law to the actus rei of the selected administrative infraction governed by the Czech legislation and to assess their suitability as corresponding translation equivalents. The theoretical part focuses on the function of comparative law when legal texts are being translated and its use while equivalent legal institutes are being searched for by means of a conceptual analysis. In addition, it covers a comparison of the Czech administrative law and other branches of English law in which we can find the conceptual equivalents to the Czech administrative infractions. The practical part then provides analyses of a selected number and type of the Czech administrative infractions and offers their translation equivalents by comparing the particular actus reus and its governing legislation in the Czech Republic and Great Britain. A glossary of analysed legal terminology is included.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.