Počet záznamů: 1  

Překlad odborného textu-výběr statí ze sborníku "Nové technologie a materiály lehkého průmyslu

  1. Údaje o názvuPřeklad odborného textu-výběr statí ze sborníku "Nové technologie a materiály lehkého průmyslu [rukopis] / Jessica Slavíková
    Další variantní názvyPřeklad odborného textu - výběr statí ze sborníku "Nové technologie a materiály lehkého průmyslu
    Osobní jméno Slavíková, Jessica, (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názTranslation of scietific text - selection of technical articles from the almanac "New technologies and materials in light industry
    Vyd.údaje2018
    Fyz.popis51 s.(104154), XXVII s.(60639) + CD ROM
    PoznámkaVed. práce Milena Machalová
    Oponent Jarmila Zalubilová
    Dal.odpovědnost Machalová, Milena (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Zalubilová, Jarmila, (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova překlad odborného textu * technologie a materiály v lehkém průmyslu * překladová problematika * odborný styl * internacionalismus * odborný termín * konfrontační stylistika * glosář * teorie skopos * translation of scientific text * technologies and materials in the light industry * translation theories * technical style * internacionalism * technical term * confrontational stylistics * glossary * the skopos theory
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborRuština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00224347-460531065.pdf84727.3 KB11.04.2018
    PosudekTyp posudku
    00224347-ved-284341760.pdfPosudek vedoucího
    00224347-opon-323217006.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00224347-prubeh-519033946.pdf29.03.201811.04.201820.06.20181Hodnocení známkou

    Tématem bakalářské práce je překlad odborného textu výběru statí ze sborníku "Nové technologie a materiály lehkého průmyslu." Hlavním cílem byl překlad a vypracování rusko-českého slovníku vybrané terminologie z textu. Bakalářská práce je složena z praktické a teoretické části. V teoretické části je představena obecná problematika teorií překladu a také problematika překladu odborných textů. Teorie o překladu termínů nebo pasivních větných konstrukcí. Teoretické poznatky byly aplikovány při vypracovávání překladu a jsou demonstrovány na úryvcích z textu.The topic of the bachelor thesis is translation of scientific text-selection of technical articles from the almanac "New technologies and materials in the light industry." The most important aim was to translate the text from the source language to the target language and to create Russian-Czech dictionary. Words were chosen from the source text. Bachelor thesis consists of two parts practical and theoretical part. In the theoretical part we find common translation theories and the theory, focused on scientific texts and their translation. Translation theory of technical terms or passive senteces. Theoretical knowledge was applied on target text and demonstrated on examples.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.