Počet záznamů: 1  

Překlad současné ruské divadelní hry s komentářem

  1. Údaje o názvuPřeklad současné ruské divadelní hry s komentářem [rukopis] / Lucie Misařová
    Další variantní názvyPřeklad současné ruské divadelní hry s komentářem
    Osobní jméno Misařová, Lucie, (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názAnnotated translation of contemporary russian theatre play
    Vyd.údaje2018
    Fyz.popis57 s. (88 344 znaků) : tab. + CD ROM, originál překládaného textu
    PoznámkaVed. práce Martina Pálušová
    Oponent Patrik Varga
    Dal.odpovědnost Pálušová, Martina, 1982- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Varga, Patrik (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova komentovaný překlad * současné ruské drama * Polina Borodina * Swingers * commented translation * contemporary Russian drama * Polina Borodina * Swingers
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborRuština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00218785-932633782.pdf21786.5 KB12.04.2018
    PosudekTyp posudku
    00218785-ved-943746010.pdfPosudek vedoucího
    00218785-opon-639251156.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00218785-prubeh-958693376.pdf20.05.201612.04.201820.06.20181Hodnocení známkou

    Bakalářská práce se zabývá vytvořením komentovaného překladu divadelní hry Swingers od Poliny Borodiny. Kromě samotného překladu věnuje pozornost autorce a vzniku daného ruského dramatu, definuje překlad a současně uvádí specifika překladu divadelní hry. Na základě těchto informací podává popis procesu samotného překladu, ve kterém objasňuje zvolená řešení.This bachelor thesis deals with creation of annotated translation Polina Borodina's play Swingers. Besides the translation it pays attention to the author and to formation of this Russian drama, gives a definition of translation and simultaneously presents specifics of translating theatre play. Based on these information it gives a description of translation process.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.