Počet záznamů: 1
Komentovaný překlad odborného textu z oblasti trestního práva
Údaje o názvu Komentovaný překlad odborného textu z oblasti trestního práva [rukopis] / Izabela Czernek Další variantní názvy Komentovaný překlad odborného textu oblasti trestního práva Osobní jméno Czernek, Izabela (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz The annotated translation of a special text from criminal law Vyd.údaje 2018 Fyz.popis 118 s. (222 365 znaků) + CD ROM Poznámka Ved. práce Martina Pálušová Oponent Olga Chadajeva Dal.odpovědnost Pálušová, Martina, 1982- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Chadajeva, Olga (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova odborný překlad * ruský jazyk * právní text * trestní právo * srovnání českého a ruského trestního práva * translation * russian language * legal text * criminal law * comparision of czech and russian criminal law Forma, žánr diplomové práce master's theses MDT (043)378.2 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Mgr. Studijní program Navazující Studijní program Humanitní studia Studijní obor Ruská filologie - Historie kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00214981-586337265.pdf 90 1.3 MB 12.04.2018 Posudek Typ posudku 00214981-ved-357543461.pdf Posudek vedoucího 00214981-opon-447782087.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00214981-prubeh-482153787.pdf 08.12.2015 12.04.2018 21.06.2018 1 Hodnocení známkou
Diplomová práce se zaměřuje na překlad vybraných částí ruského trestního zákoníku z ruského do českého jazyka. Překlad výchozího textu je podroben translatologické analýze, ve které je uvedeno shrnutí užitých překladatelských transformací včetně konkrétních příkladů z výchozího textu. Nedílnou součástí práce je kapitola, která se věnuje porovnání ruského a českého trestního práva a trestního zákoníku.This diploma thesis is focused on translation of selected parts of the Russian Criminal code from Russian to Czech. Source text is observed from translatological point of view. Thesis includes the translation and the translatological analysis, which summarizes the translational transformations, wich have been used. Thesis also includes concrete examples from the source text. An integral part of the thesis is a chapter dealing with the comparison of Russian and Czech criminal law and the Criminal code.
Počet záznamů: 1