Počet záznamů: 1
Komentovaný překlad části pohádky Eduarda Uspenského "Vniz po volšebnoj reke
Údaje o názvu Komentovaný překlad části pohádky Eduarda Uspenského "Vniz po volšebnoj reke [rukopis] / Adriana Popovičová Další variantní názvy Komentovaný překlad části pohádky Eduarda Uspenského "Vniz po volšebnoj reke Osobní jméno Popovičová, Adriana (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz The Annotated Translation of a Part of Children's Book by Eduard Uspenskiy "Down the Magic River Vyd.údaje 2018 Fyz.popis 172 s. (134 166 znaků) + 1x CD ROM Poznámka Ved. práce Zdeňka Vychodilová Oponent Jitka Komendová Dal.odpovědnost Vychodilová, Zdeňka, 1956- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Komendová, Jitka, 1976- (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova komentovaný překlad * dětská literatura * pohádka * pohádková pověst * Rusko * Uspenskij * annotated translation * children's literature * fairytale * fairytale legend * Russia * Uspenskiy Forma, žánr diplomové práce master's theses MDT (043)378.2 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Mgr. Studijní program Navazující Studijní program Filologie Studijní obor Ruština pro překladatele kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00214730-685642906.pdf 70 12.2 MB 11.04.2018 Posudek Typ posudku 00214730-ved-719452819.pdf Posudek vedoucího 00214730-opon-860142462.rtf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00214730-prubeh-704135741.pdf 25.11.2015 11.04.2018 21.06.2018 3 Hodnocení známkou
Tato diplomová práce se věnuje komentovanému překladu části pohádky Eduarda Uspenského "Vniz po volšebnoj reke". Kromě samotného auroského překladu s podrobným komentářem, jenž tvoří jádro celé práce, se práce věnuje i obecnému představení dětské literatury, její historii i jednotlivým překladatelským specifikům spojeným s překladem textů z oblasti dětské literatury.This master thesis is focused on the annotated translation of a part of the children's book by Eduard Uspenskiy "Down the Magic River". The core of the work is the authorial translation with the detailed commentary. Apart of it work also contain general introduction to the children's literature, it's history and the selected translator's obstacles connected with the translation of the children's texts.
Počet záznamů: 1