Počet záznamů: 1  

Traduzione commentata dei saggi scelti da "La scuola raccontata al mio cane" di Paola Mastrocola

  1. Údaje o názvuTraduzione commentata dei saggi scelti da "La scuola raccontata al mio cane" di Paola Mastrocola [rukopis] / Adela Dusíková
    Další variantní názvyKomentovaný překlad povídky současného italského autora
    Osobní jméno Dusíková, Adela, (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názTranslation with Comment of a Short Story by an Italian Contemporary Writer
    Vyd.údaje2018
    Fyz.popis49 s. (76123 znakov), XIII s. + CD ROM
    PoznámkaVed. práce Lenka Kováčová
    Oponent Katarína Klimová
    Dal.odpovědnost Kováčová, Lenka (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Klimová, Katarína (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Italská sekce (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova Paola Mastrocola * La scuola raccontata al mio cane * traduzione * traduttologia * letteratura italiana * morfo-sintassi * stilistica * lessicologia * Paola Mastrocola * La scuola raccontata al mio cane * translation * Italian literature * morpho-syntax * stylistics * lexicology
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.italština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborItalská filologie - Čínská filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00214068-503512824.pdf283.7 MB16.05.2018
    PosudekTyp posudku
    00214068-ved-338425237.pdfPosudek vedoucího
    00214068-opon-971827478.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00214068-prubeh-413986624.pdf07.10.201516.05.201807.06.20182Hodnocení známkou

    L'obiettivo della presente tesi breve consiste nella traduzione di due racconti tratti da La scuola raccontata al mio cane di Paola Mastrocola. Il primo capitolo ? dedicato alla teoria di traduzione e alla traduttologia in generale. La tesi continua con la bibliografia dell'autrice. Nel secondo capitolo sono presentate le sue opere. La traduzione nella lingua slovacca dei due racconti ? situata in terzo capitolo. Segue il capitolo pi? lungo, il quale contiene il commento di traduzione. In questa sezione vengono esaminate le differenze lingiustiche dalla lingua di partenza e alla lingua di destinazione ulteriormente suddivise in piano lessicale, morfologico, sintatico e stilistico.The main aim of the thesis is the translation of two short stories from the writings of Paola Mastrocola, La scuola raccontata al mio cane. The first chapter consists of the theoretical part of translation. The following chapter focuses mainly on author's biography and her works. The translation of the two chosen short stories follows in the third chapter. The last chapter concentrates on the analysis of lexical differences between the source-language and the equivalent target-language. The analysis is further divided into lexical, morphosyntactic, and stylistic levels.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.