Počet záznamů: 1  

Traduçao comentada do conto de fadas Ismael e Chopin de Miguel Sousa Tavares

  1. Údaje o názvuTraduçao comentada do conto de fadas Ismael e Chopin de Miguel Sousa Tavares [rukopis] / Kateřina Henclová
    Další variantní názvyMiguel Sousa Tavares: Ismael a Chopin, komentovaný překlad do českého jazyka
    Osobní jméno Henclová, Kateřina, (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názMiguel Sousa Tavares: Ismael and Chopin, commented translation to czech
    Vyd.údaje2017
    Fyz.popis106 str. (80 248)
    PoznámkaOponent Zuzana Burianová
    Ved. práce Kateřina Ritterová
    Dal.odpovědnost Burianová, Zuzana, 1969- (oponent)
    Ritterová, Kateřina, 1968- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Portugalská sekce (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova Miguel Sousa Tavares * conto de fadas * conto moderno * traduçao * análise * elementos fantásticos * Miguel Sousa Tavares * fairy tale * authorial fairy tale * translation analysis * magic elements
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.portugalština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborŠpanělská filologie - Portugalská filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00218847-556764501.docx10122.3 MB22.08.2017
    PosudekTyp posudku
    00218847-ved-462971508.docPosudek vedoucího
    00218847-opon-653917932.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00218847-prubeh-614782730.pdf18.05.201622.08.201704.09.20174Hodnocení známkou

    O presente trabalho apresenta uma traduçao do escritor Miguel Sousa Tavares. O objetivo do trabalho é traduçao e depois apresentaçao dos contos de fadas como género litrário. Mencionámos uma divisao dos contos e as suas características que ajudaram para a classificaçao do conto moderno Ismael e Chopin.The aim of this thesis is translation of fairy tale written by Miguel Sousa Tavares. It conteins the theory of fairy tales which are divided into folc fairy tales and authorial. It presents main characteristics of fairy tales. It helps us to clasify Ismael and Chopin as authorial fairy tale.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.