Počet záznamů: 1
Komentovaný překlad části románu Nika Gorkavého Astrovanka
Údaje o názvu Komentovaný překlad části románu Nika Gorkavého Astrovanka [rukopis] / Dita Gabryšová Další variantní názvy Komentovaný překlad vybraného díla fantastické literatury Osobní jméno Gabryšová, Dita (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Annotated translation of a chosen work of science fiction literature Vyd.údaje 2017 Fyz.popis 111 s. (177 991 znaků) + originál překládaného textu Poznámka Oponent Martina Pálušová Ved. práce Olga Chadajeva Dal.odpovědnost Pálušová, Martina, 1982- (oponent) Chadajeva, Olga (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova Nikolaj Gorkavyj * komentovaný překlad * vědecko-fantastická literatura * science fiction * lingvistická analýza překladu * literárně-estetická analýza překladu * překladatelské problémy * Nik Gorkavyi * commented translation * science fiction * literary translation * translation problems Forma, žánr diplomové práce master's theses MDT (043)378.2 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Mgr. Studijní program Navazující Studijní program Filologie Studijní obor Ruština pro překladatele kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00214718-226368717.pdf 53 1.4 MB 13.12.2017 Posudek Typ posudku 00214718-ved-853346008.pdf Posudek vedoucího 00214718-opon-310395634.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00214718-prubeh-825825628.pdf 24.11.2015 13.12.2017 11.01.2018 1 Hodnocení známkou
Cílem dané práce je vytvoření překladu dvou částí vědecko-fantastického románu Astrovanka rusky píšícího autora Nikolaje Gorkavého. Teoretická část práce je věnována vymezení pojmů z oblasti vědeckofantastické literatury a jejímu historickému vývoji v angloamerickém a ruském prostředí. Pozornost je také zaměřena na problematiku uměleckého překladu. Praktická část zahrnuje překlad dvou kapitol z ruštiny do češtiny a jejich literárně-estetickou a lingvistickou analýzu s komentářem ke zvoleným překladatelským řešením.The aim of this diploma thesis is to create a commented translation of two chapters of Russian novel Astrovityanka, written by Nik. Gorkavyi. The theoretic part contains a definition of basic science fiction terms and a brief description of the evolution of sci-fi literature within the Anglo-American and Russian world. The second part is dedicated to the problems of literary translation. The practical part contains the translation of two chapters from Russian to Czech altogether with a commentary on some translation issues.
Počet záznamů: 1