Počet záznamů: 1  

Komentovaný překlad části románu Nika Gorkavého Astrovanka

  1. Údaje o názvuKomentovaný překlad části románu Nika Gorkavého Astrovanka [rukopis] / Dita Gabryšová
    Další variantní názvyKomentovaný překlad vybraného díla fantastické literatury
    Osobní jméno Gabryšová, Dita (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názAnnotated translation of a chosen work of science fiction literature
    Vyd.údaje2017
    Fyz.popis111 s. (177 991 znaků) + originál překládaného textu
    PoznámkaOponent Martina Pálušová
    Ved. práce Olga Chadajeva
    Dal.odpovědnost Pálušová, Martina, 1982- (oponent)
    Chadajeva, Olga (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova Nikolaj Gorkavyj * komentovaný překlad * vědecko-fantastická literatura * science fiction * lingvistická analýza překladu * literárně-estetická analýza překladu * překladatelské problémy * Nik Gorkavyi * commented translation * science fiction * literary translation * translation problems
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborRuština pro překladatele
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00214718-226368717.pdf481.4 MB13.12.2017
    PosudekTyp posudku
    00214718-ved-853346008.pdfPosudek vedoucího
    00214718-opon-310395634.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00214718-prubeh-825825628.pdf24.11.201513.12.201711.01.20181Hodnocení známkou

    Cílem dané práce je vytvoření překladu dvou částí vědecko-fantastického románu Astrovanka rusky píšícího autora Nikolaje Gorkavého. Teoretická část práce je věnována vymezení pojmů z oblasti vědeckofantastické literatury a jejímu historickému vývoji v angloamerickém a ruském prostředí. Pozornost je také zaměřena na problematiku uměleckého překladu. Praktická část zahrnuje překlad dvou kapitol z ruštiny do češtiny a jejich literárně-estetickou a lingvistickou analýzu s komentářem ke zvoleným překladatelským řešením.The aim of this diploma thesis is to create a commented translation of two chapters of Russian novel Astrovityanka, written by Nik. Gorkavyi. The theoretic part contains a definition of basic science fiction terms and a brief description of the evolution of sci-fi literature within the Anglo-American and Russian world. The second part is dedicated to the problems of literary translation. The practical part contains the translation of two chapters from Russian to Czech altogether with a commentary on some translation issues.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.