Počet záznamů: 1  

Uso del condicional en checo y espaňol

  1. Údaje o názvuUso del condicional en checo y espaňol [rukopis] / Adéla Poplužníková
    Další variantní názvyUso del condicional en checo y espaňol
    Osobní jméno Poplužníková, Adéla (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názUse of the Conditional in Czech and Spanish
    Vyd.údaje2016
    Fyz.popis70 s. (141 660 znaků) + 1 CD
    PoznámkaOponent Lenka Zajícová
    Ved. práce Enrique Gutiérrez rubio
    Dal.odpovědnost Zajícová, Lenka (oponent)
    Gutiérrez Rubio, Enrique, 1976- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Španělská sekce (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova condicional * checo * espaňol * análisis * comparación * conditional * Czech * Spanish * analysis * comparison
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.španělština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programHumanitní studia
    Studijní oborŠpanělská filologie - Historie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00210721-666789254.pdf16687.5 KB03.05.2016
    PosudekTyp posudku
    00210721-ved-138974138.pdfPosudek vedoucího
    00210721-opon-994748214.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00210721-prubeh-729824656.pdf12.05.201503.05.201631.05.20162Hodnocení známkou

    El tema del trabajo de fin de máster es el uso del condicional en espaňol y en checo. El trabajo se divide en dos partes: teórica y práctica. La parte teórica se dedica a la interpretación de la historia, de la formación y del uso del condicional en oraciones simples y oraciones compuestas en espaňol y en checo. La parte práctica se centra en la comparación del uso del condicional en esas dos lenguas. Se traducen las frases del espaňol al checo y al contrario. En cada ejemplo se explica por qué se utiliza en la traducción cierta forma verbal y se averigua en qué casos el uso del condicional coincide en ambas lenguas y en qué casos se usan diferentes formas verbales.The subject of this master's thesis is the usage of the conditional in Czech and Spanish languages. The thesis has two parts: theoretical and practical one. The theoretical part includes interpreting history, creating and using the conditional in both simple and complex sentences (compound sentences) in Spanish and Czech. The practical part focuses on comparing the usage of the conditional in the two languages. Sample sentences were translated from Spanish into Czech and vice versa. Each example comes with an explanation as to why the specific verb form was used in the translation; in each one we find out if the way of using the conditional is the same in both languages or if different forms (patterns) are typically used.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.