Počet záznamů: 1  

DE VERSCHILLEN TUSSEN TWEE "TALEN" DIE SAMEN ÉÉN TAAL VORMEN

  1. Údaje o názvuDE VERSCHILLEN TUSSEN TWEE "TALEN" DIE SAMEN ÉÉN TAAL VORMEN [rukopis] / Jana Pajerská
    Další variantní názvyRozdíly mezi dvěma variantami jednoho jazyka
    Osobní jméno Pajerská, Jana (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názDifferences between two variants of one language
    Vyd.údaje2016
    Fyz.popis105 s. (150 582 znaků) : grafy, tab. + 1 CD ROM
    PoznámkaVed. práce Wilken W. K. H. Engelbrecht
    Oponent Kateřina Křížová
    Dal.odpovědnost Engelbrecht, Wilken, 1962- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Křížová, Kateřina (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra nederlandistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova taal * Vlaams * Nederlands * Standaardtaal * Poldernederlands * Verkavelingsvlaams * verschillen * ondertitelingen * taalvariëteit * language * Flemish * Dutch * standard language * Poldernederlands * Verkavelingsvlaams * differences * subtitles * language variety
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.nizozemština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborNizozemská filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00210428-815795958.pdf271.8 MB22.08.2016
    PosudekTyp posudku
    00210428-ved-525323111.pdfPosudek vedoucího
    00210428-opon-808279768.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00210428-prubeh-141337016.pdf20.05.201522.08.201602.09.20161Hodnocení známkou

    Cílem této diplomové práce je analyzovat rozdíly mezi vlámskou a nizozemskou variantou jazyka, popsat zásadní mezníky a důležité události, které mají za následek rozdílný vývoj původního jazyka v obou zemích. Práce rovněž pojednává o nové tendenci vývoje vlámské varianty jazyka a také se na základě příkladu zabývá konkrétními rozdíly v oblasti fonologické, lexikální a morfologické. Praktická část práce obsahuje porovnání nizozemštiny a vlámštiny ve zvoleném seriálu. Konkrétně porovnává mluvený jazyk seriálu s jeho titulkami.The aim of this thesis is to analyze the differences between the Flemish and Dutch language variants, to describe fundamental milestones and important events that result in differences in the original language development in both countries. Work also discusses the new trend of the Flemish variant of the language and also based on the example deals with specific differences in phonological, lexical and morphological area. The practical part contains a comparison of Dutch and Flemish in the selected series. Specifically he compares the spoken language series with the subtitles.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.