Počet záznamů: 1
Komentovaný preklad z oblasti cestovného ruchu - Beskydy
Údaje o názvu Komentovaný preklad z oblasti cestovného ruchu - Beskydy [rukopis] / Marika Jurištová Další variantní názvy Komentovaný preklad z oblasti cestovného ruchu - Beskydy Osobní jméno Jurištová, Marika (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Commented Translation in the Field of Tourism - Beskid Mountains Vyd.údaje 2016 Fyz.popis 40 s. (66 363 znakov) + 1 CD Poznámka Oponent Ivana Dobrotová Ved. práce Jan Jeništa Dal.odpovědnost Dobrotová, Ivana, 1963- (oponent) Jeništa, Jan, 1983- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce polonistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova preklad * teória prekladu * cestovný ruch v Poľsku * Beskydy * turistické brožúry * hodnotenie prekladu * translation * theory of translation * tourism in Poland * Beskid Mountains * tourist brochures * evaluation of translation Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. slovenština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Polština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00210011-881238484.pdf 14 446.5 KB 13.04.2016 Posudek Typ posudku 00210011-ved-888635115.pdf Posudek vedoucího 00210011-opon-850839077.docx Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00210011-prubeh-856296220.pdf 20.05.2015 13.04.2016 24.05.2016 2 Hodnocení známkou
Táto bakalárska práca bola zameraná na analýzu brožúr a prospektov z oblasti cestovného ruchu v Beskydách a internetových strán. Práca začala opisom teórie prekladu a tlmočenia, porozumenia textu, podmienky pre tvorbu správneho prekladu, ďalej boli rozoberané najčastejšie a najhlavnejšie chyby v preklade. Nasledovalo vyhľadávanie brožúr preložených z poľského do slovenského a českého jazyka v Beskydách, analýza a oprava zlých a nekvalitných prekladov, poskytnutie alternatívneho prekladu textu.This bachelor thesis was focused on analysis of brochures and leaflets in the field of tourism in Beskid Mountains and internet sites. Thesis started with description of theory of translation and interpretation, understanding of written text, conditions for precise translation, we also analyzed the most often and the most common mistakes in translation. Next was searching of brochures translated from Polish to Slovak and Czech languages in Beskid Mountains, analysis and correction of translation, also given the right alternative of translation of the text.
Počet záznamů: 1