Počet záznamů: 1  

Komentovaný překlad vybraných částí románu Clauda Simona Le Tramway

  1. Údaje o názvuKomentovaný překlad vybraných částí románu Clauda Simona Le Tramway [rukopis] / Monika Pálinková
    Další variantní názvyKomentovaný překlad vybraných částí románu Clauda Simona Le Tramway
    Osobní jméno Pálinková, Monika (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názAnnotated translation of selected parts from the novel Le Tramway by Claude Simon
    Vyd.údaje2016
    Fyz.popis47 s. + 1 CD
    PoznámkaOponent Jiřina Matoušková
    Ved. práce Kristýna Křeháčková
    Dal.odpovědnost Matoušková, Jiřina, 1984- (oponent)
    Křeháčková, Kristýna (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Francouzská sekce (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova překlad * komentovaný překlad * Claude Simon * teorie překladu * nový román * Le Tramway * translation * annotated translation * Claude Simon * translation theory * nouveau roman * Le Tramway
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborAnglická filologie - Francouzská filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00209385-361294670.pdf13661.9 KB05.05.2016
    PosudekTyp posudku
    00209385-ved-547047393.docPosudek vedoucího
    00209385-opon-528179648.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00209385-prubeh-765155269.pdf10.05.201505.05.201630.05.20162Hodnocení známkou

    Cílem této bakalářská práce je vytvoření překladu a komentáře vybraných částí románu Le Tramway francouzského spisovatele Clauda Simona, který dosud nebyl do češtiny přeložen. Teoretická část se zabývá krátkým představením autora, stručným obsahem zkoumaného díla a názory kritiků. Významná část je věnována teorii překladu, jejím základním principům, tradičním i moderním postupům a roli překladatele. Praktická část obsahuje komentář nejzajímavějších aspektů stylistické, lexikální a syntaktické roviny.The aim of this bachelor theses is to create a translation and an annotation of selected parts the novel Le Tramway by Claude Simon which has not been translated to Czech yet. The theoretical parts focuses on short introduction of the author, brief summary of the examined novel and the critics' view. A substantial part concentrates on the translation theory, its basic principles, traditional and modern methods and the translator's role. The practical part includes the annotation of the most interesting aspects of stylistic, lexical and syntactic perspective.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.