Počet záznamů: 1  

Lexical Cohesion in Publicistic Texts: a Comparative Analysis

  1. Údaje o názvuLexical Cohesion in Publicistic Texts: a Comparative Analysis [rukopis] / Ivana Tůmová
    Další variantní názvyLexikální koheze v publicistických textech: komparativní analýza
    Osobní jméno Tůmová, Ivana (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názLexical cohesion in publicistic texts: a comparative analysis
    Vyd.údaje2016
    Fyz.popis127 s. : tab.
    PoznámkaOponent Jitka Zehnalová
    Ved. práce Ondřej Molnár
    Dal.odpovědnost Zehnalová, Jitka (oponent)
    Molnár, Ondřej, 1983- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova komparativní analýza * lexikální koheze * Hoey * sloupek * čeština * angličtina * comparative analysis * lexical cohesion * Hoey * column * Czech * English
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.angličtina
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborAngličtina se zaměřením na tlumočení a překlad
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00209372-172546698.pdf291.7 MB22.06.2016
    PosudekTyp posudku
    00209372-ved-328933140.pdfPosudek vedoucího
    00209372-opon-615168447.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00209372-prubeh-584139557.pdf20.05.201522.06.201605.09.20161Hodnocení známkou

    Tato magisterská diplomová práce se zabývá komparativním výzkumem prostředků lexikální koheze v českých a anglických textech publicistického stylu pomocí Hoeyho metody analýzy lexikálních vzorců v textu. Koheze je jedním ze sedmi parametrů textuality. Jedná se o vzájemnou propojenost mezi jednotlivými částmi textu. Jedním typem těchto prostředků propojujících text je lexikální koheze, která je realizována pomocí výběru slovní zásoby v textu. Hoeyho metoda analýzy lexikálních vzorců je primárně metodou pro tvorbu výtahů nenarativních textů. V tomto výzkumu je tato metoda využita jako základ pro komparativní analýzu prostředků lexikální koheze v českých a anglických verzích sloupků Arta Buchwalda přeložených do češtiny Janem Jirákem.This Master's thesis aimed at investigating comparatively the devices of lexical cohesion in Czech and English sample texts of publicistic style by means of Hoey's methodology for the analysis of lexical patterns in texts. Cohesion, one of the seven standards of textuality, refers to the linkage among the individual elements of a text. One type of these surface-level linkage devices is lexical cohesion, established through the choice of lexicon. Hoey's method of analysis of lexical patterns is primarily aimed as a means for creating abridgements or non-narrative texts. The research used this method as the basis for a comparative analysis of the devices of lexical cohesion in Czech and English columns by Art Buchwald, translated into Czech by Jan Jirák.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.