Počet záznamů: 1  

A traduçao comentada de contos escolhidos de Noite na Taverna de Álvares de Azevedo

  1. Údaje o názvuA traduçao comentada de contos escolhidos de Noite na Taverna de Álvares de Azevedo [rukopis] / Michaela Veselská
    Další variantní názvyKomentovaný překlad povídkové knihy Noite na taverna od Álvaresa de Azevedo
    Osobní jméno Veselská, Michaela (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názCommented Translation of the short story book Noite na Taverna by Álvares de Azevedo
    Vyd.údaje2016
    Fyz.popis93 p. (133 476 c.) + CD ROM
    PoznámkaVed. práce Zuzana Burianová
    Oponent Kateřina Ritterová
    Dal.odpovědnost Burianová, Zuzana, 1969- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Ritterová, Kateřina, 1968- (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Portugalská sekce (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova Álvares de Azevedo * ultrarromantismo * amor * morte * temática macabra * análise literária * traduçao comentada * análise translatológica * Noite na Taverna * as dificuldades translatológicas * Álvares de Azevedo * ultra-romanticism * love * death * macabre themes * literary analysis * commented translation * translatological analysis * Noite na Taverna * translatological difficulties
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.portugalština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborObecná lingvistika - Portugalská filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00209297-187106638.pdf301.1 MB04.05.2016
    PosudekTyp posudku
    00209297-ved-116422704.docPosudek vedoucího
    00209297-opon-250427406.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00209297-prubeh-785281460.pdf28.04.201504.05.201631.05.20162Hodnocení známkou

    O objetivo deste trabalho da formatura é introduzir brevemente a vida e o trabalho do escritor brasileiro ultrarromântico Álvares de Azevedo, nomeadamente o seu livro Noite na Taverna. O objetivo principal é apresentar a traduçao dos contos selecionados deste livro, "Solfieri" e "Bertram" do portugues brasileiro para o eslovaco. Além da própria traduçao, a tese focaliza a análise do processo translatológico, as dificuldades encontradas durante a traduçao e as soluçoes propostas destes problemas.The aim of this master thesis is to briefly introduce the life and the work of Brazilian ultra-romantic writer Álvares de Azevedo, namely his short story book Noite na Taverna. The main objective is to present a translation of two selected short stories from this book, "Solfieri" and "Bertram" from Brazilian Portuguese to Slovak. Apart from translation, the thesis focuses on the analysis of translatological process, difficulties encountered during the translation and the proposed solutions to these problems.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.