Počet záznamů: 1  

Frekvence čínských idiomů v čínské telenovele "Kela lianren

  1. Údaje o názvuFrekvence čínských idiomů v čínské telenovele "Kela lianren [rukopis] / Markéta Březinová
    Další variantní názvyFrekvence čínských idiomů v čínské telenovele "Kela lianren" (Diamantový milenec)
    Osobní jméno Březinová, Markéta (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názThe Frequency of Chinese Idioms in Chinese Soap Opera "Kela Lianren" (Diamond Lover)
    Vyd.údaje2016
    Fyz.popis92 s. (138 517) : grafy, tab.
    PoznámkaVed. práce Kamila Hladíková
    Dal.odpovědnost Hladíková, Kamila, 1978- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra asijských studií (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova chengyu * čínské idiomy * idiom * čtyřslabičné idiomy * televizní drama * chinese idioms * idiom * chengyu * quadrisyllabic structures * chinese television drama
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programHumanitní studia
    Studijní oborČínská filologie - Filmová věda
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00192527-142994012.pdf225.1 MB05.05.2016
    PosudekTyp posudku
    00192527-ved-382221870.pdfPosudek vedoucího
    00192527-opon-507711221.pdfPosudek oponenta

    Tato práce si klade za cíl analyzovat výskyt čínských idiomů (tzv. cheng yu) v čínských telenovelách (tzv. dian shi ju ) . Výsledným výstupem této frekvenční analýzy bude vypracování statistiky obsahující informace o celkovém počtu idiomů, jejich zasazení do kontextu, jejich překlad a pozadí, případný opakovaný výskyt idiomů a rovněž nejčastěji vyskytovaný idiom. Jako lingvistický korpus bude zvolena první série čínské telenovely Diamantový milenec (Kela lianren), která čítá 68 dílů. Teoretická část práce se bude zabývat fenoménem čínského idiomu jako takového a bude jej definovat. Rovněž bude definován zvolený korpus k analýze, čínská telenovela, a to všeobecně čínská podoba telenovely a konkrétně zvolená telenovela Diamantový milenec. Praktická část poté přistoupí k samotné analýze. Metoda zvolená k analýze bude poslech a následné zaznamenávání použitých idiomů. Tyto idiomy budou zasazeny do kontextu v rámci příběhu telenovely. Získané informace poté budou sloužit k provedení statistického shrnutí a sepsání závěru.The thesEs aims to analyse the frequency of Chinese idioms (chengyu) in Chinese telenovela genre (dianshiju). The result of this analysis is set to contain the information about the total number of idioms that occured in the chosen text, their position in context, their translation and their background, even their possible repetitive occurence and the most frequented idiom. As linguistic corpus we chose the first series of Chinese telenovela Diamond Lover (Kela lianren), this series is composed of 68 episodes. The theoretic part of the theses will treat the phenomenon of chinese idiom itself and will provide the definition of this phenomenon. This part will also treat our chosen corpus, chinese drama, i.e. its form in general and our particular chosen drama Diamond Lover. The pragmatic part will proceed to the analysis itself. The method we chose to perform the analysis is listening followed by recording the idioms. These idioms will be put into context of the plot of our telenovela. The results will serve to perform the statistics and to write the conclusion.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.