Počet záznamů: 1  

Tlumočení pro migranty - Dostupnost tlumočení pro migranty třetích zemí

  1. Údaje o názvuTlumočení pro migranty - Dostupnost tlumočení pro migranty třetích zemí [rukopis] / Tereza Bočková
    Další variantní názvyTlumočení pro migranty
    Osobní jméno Bočková, Tereza (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názInterpreting for Migrants
    Vyd.údaje2016
    Fyz.popis120 s. (235 840 znaků) + 1 CD
    PoznámkaVed. práce Marie Sandersová
    Oponent Dominika Winterová
    Dal.odpovědnost Sandersová, Marie (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Winterová, Dominika (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova tlumočení pro migranty * komparativní studie * dostupnost tlumočení * migranti třetích zemí * právní předpisy * mezinárodní organizace * interpreting for migrants * comparative study * availability of interpreting services * migrants from developing countries * legislation * international organizations
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborAngličtina se zaměřením na tlumočení a překlad
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00192116-679573806.pdf411.2 MB15.12.2016
    PosudekTyp posudku
    00192116-ved-895617903.docPosudek vedoucího
    00192116-opon-798909959.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00192116-prubeh-939041881.pdf10.11.201615.12.201623.01.20172Hodnocení známkou

    Tato diplomová práce slouží jako komparativní studie a jejím cílem je poskytnout koherentní mezinárodní pohled na tlumočnickou situaci pro migranty třetích zemí ve vybraných zemích se snahou posílit znalosti o daných oblastech. Diplomová práce srovnává situaci v Německu, Maďarsku, Itálii a České republice na základě popisu právních předpisů, které zmiňující tlumočení, popisu organizací zabývajícími se poskytováním tlumočení pro migranty třetích zemí, popisu projektů Evropské unie snažící se o implementaci směrnic a popisu problémů, které jsou společné pro vybrané země, a těch, které jsou specifické uvnitř jednotlivých zemí.The aim of this thesis is to provide a coherent view of interpreting for migrants from developing countries within selected states in the form of a comparative study, which should strengthen knowledge of these areas. The diploma thesis compares the current situation in Germany, Hungary, Italy and the Czech Republic based on a description of their legislation, which mentions interpretation, a description of organizations engaged in providing interpreting for such migrants, a description of projects of the European Union implementing directives, and a description of problems that are common for selected countries and those that are unique within each country.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.