Počet záznamů: 1  

Překlad filmů Julia Machulského do češtiny

  1. Údaje o názvuPřeklad filmů Julia Machulského do češtiny [rukopis] / Nikol Losová
    Další variantní názvyPřeklad filmů Julia Machulského do češtiny
    Osobní jméno Losová, Nikol (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názTranslation of Juliusz Machulski's Movies into Czech
    Vyd.údaje2015
    Fyz.popis39 s. (38 731 znaků) + 1 CD ROM
    PoznámkaOponent Michal Hanczakowski
    Ved. práce Jan Jeništa
    Dal.odpovědnost Hanczakowski, Michal (oponent)
    Jeništa, Jan, 1983- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce polonistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova Juliusz Machulski * filmový překlad * problematika tvorby titulků * analýza titulků * vlastní titulky * Juliusz Machulski * film translation * problems of making subtitles * analysis of subtitles * my own subtitles
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborPolština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast
    kniha

    kniha


    Cílem této bakalářské práce bylo zhodnocení kvality amatérských titulků k filmům polského režiséra Julia Machulského. V práci naleznete základní druhy překladu audiovizuálních děl, problematiku, se kterou se překladatel setkává při tvorbě titulků. Je zde biografie a tvorba režiséra, analýza titulků. Poslední částí jsou popsané zkušenosti z vlastní tvorby titulků. Součástí práce je vlastní překlad titulků k filmu Ukolébavka.Goal of this bachelor work was evaluation of subtitles of movies by polish director Juliusz Machulski. You will find basic type sof audiovisual translation, problems, which translatur can encounter during working on subtitles. Biography and works of director, analysis of subtitles. Experience of making own subtitles. Performed analysis have shown different quality of movie subtitles. A part of this bachelor work are my own subtitles.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.