Počet záznamů: 1  

Nederlandse vertalingen van Tsjechische literatuur

  1. Údaje o názvuNederlandse vertalingen van Tsjechische literatuur [rukopis] / Iveta Landová
    Další variantní názvyNederlandse vertalingen van Tsjechische literatuur
    Osobní jméno Landová, Iveta (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názCzech literature in Dutch translation
    Vyd.údaje2015
    Fyz.popis50 p. (92 181) + CD ROM
    PoznámkaVed. práce Wilken W. K. H. Engelbrecht
    Oponent Lucie Smolka Fruhwirtová
    Dal.odpovědnost Engelbrecht, Wilken, 1962- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Smolka Fruhwirtová, Lucie (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra nederlandistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova de literatuur * de vertaling * literaire evenementen * de recensie * de bevordering * de bekendheid * literature * translation * literary events * the review * the promotion * awareness
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.nizozemština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborNizozemština pro hospodářskou praxi
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00208300-204332764.pdf28855.4 KB06.05.2015
    PosudekTyp posudku
    00208300-ved-627665609.pdfPosudek vedoucího
    00208300-opon-215376211.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00208300-prubeh-703163036.pdf29.04.201506.05.201501.06.20152Hodnocení známkou

    V mé bakalářské práci se zabývám českými překlady v Nizozemsku. Soustředím se na překládání a překladatele z češtiny do nizozemštiny. Dále se také zajímám o povědomí o české literatuře v Nizozemí, kde prezentuji nejžádanější české knihy v nizozemských knihovnách. Zjišťuji, jakou pozici má v Nizozemsku česká literatura. Součástí mé práce je také propagace české literatury v Nizozemí. Dále se zabývám literárními událostmi, které podporují českou literaturu a také finanční podporou od Ministerstva kultury České republiky. Ve svém výzkumu se zabývám reakcemi na českou literaturu v nizozemských novinách.Zajímají mě díla autorů, která byla přeložena mezi lety 1989 a 2014, a která získala nejvíce reakcí mezi nizozemskými recenzenty. Z tohoto výzkumu zjišťuji, kteří čeští autoři přitahují v Nizozemsku největší pozornost.In my bachelor thesis I write about Dutch translations of Czech literature. The thesis focuses on translation and translators from Czech to Dutch. I am also concerned with reputation of Czech literature in the Netherlands where I present the most requested Czech books in the Dutch libraries. I want to find out the position of Czech literature in the Nederlands. Promotion of the Czech literature in Nederland is also a part of my thesis. I mentioned the literary events and the financial support of the Czech Ministry of Culture. I looked into the position of Czech literature in the Dutch newspapers. I chose authors whose books were translated between 1989 and 2014. I wanted to find out who received the most attention from Dutch reviewers.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.