Počet záznamů: 1  

Komentovaný překlad odborného ekonomického textu s překladatelským komentářem

  1. Údaje o názvuKomentovaný překlad odborného ekonomického textu s překladatelským komentářem [rukopis] / Pavel Bureš
    Další variantní názvyKomentovaný překlad odborného ekonomického textu s překladatelským komentářem
    Osobní jméno Bureš, Pavel (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názA commented translation of a specialised text focusing on economics
    Vyd.údaje2014
    Fyz.popis75 : tab. + CD ROM
    PoznámkaOponent Jitka Zehnalová
    Ved. práce Josefína Zubáková
    Dal.odpovědnost Zehnalová, Jitka (oponent)
    Zubáková, Josefína (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova překlad * komentovaný překlad * ekonomie * translation * commented translation * economics
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborAngličtina se zaměřením na aplikovanou ekonomii
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00192734-622693805.doc50389.1 KB18.08.2014
    PosudekTyp posudku
    00192734-ved-339542321.pdfPosudek vedoucího
    00192734-opon-654726363.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00192734-prubeh-836838938.pdf09.06.201418.08.201428.08.20144Hodnocení známkou

    Komentovaný překlad odborného textu z oblasti ekonomie. Praktickou částí je překlad. Dále bude provedena analýza výchozího textu a komparativní analýza výchozího a cílového textu. Text bude analyzován na všech jazykových rovinách. Jednotlivé jevy budou dokumentovány příklady a praktickými řešeními. Jedním z výstupů práce bude i glosář termínů.A commented translation of text focused on economics. The practical part is the translation itself, the theoretical part is the comparative analysis of the source and the target text. The thesis contains a glossary.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.