Počet záznamů: 1
Role tlumočníka v obchodním jednání
Údaje o názvu Role tlumočníka v obchodním jednání [rukopis] / Ivana Gutovská Další variantní názvy Role tlumočníka v různých kontextech obchodního jednání Osobní jméno Gutovská, Ivana (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Interpreter's role in various contexts of business meetings Vyd.údaje 2013 Fyz.popis 63 s. (69 251 znaků) : grafy Poznámka Ved. práce Veronika Prágerová Oponent Marie Sandersová Dal.odpovědnost Prágerová, Veronika (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Sandersová, Marie (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova Role tlumočníka Verbální a neverbální komunikace Kulturní specifika Etický kodex tlumočníka Právní rámec tlumočení Tlumočnická sdružení * A role of an interpreter Verbal and non-verbal communication Intercultural communication Ethical code of interpreter´s profession Legal issues of interpreting Interpreters´ associations Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Angličtina se zaměřením na aplikovanou ekonomii kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00186657-735779532.pdf 32 1.2 MB 13.12.2013 Posudek Typ posudku 00186657-ved-320203485.doc Posudek vedoucího 00186657-opon-298737170.doc Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00186657-prubeh-926359034.pdf 09.09.2013 13.12.2013 13.01.2014 1 Hodnocení známkou
V této bakalářské práci se zaměřuji na role tlumočníka v obchodním jednání. Práce se skládá ze dvou částí. Teoretická část definuje tlumočení a základní role tlumočníka v obchodním jednání. Tlumočník v obchodním jednání je představen v rolích mediátora komunikace, kulturního a jazykového experta. Dále je popisován jako sociálně zdatný jedinec s dobrou znalostí verbální a neverbální komunikace, který dodržuje etický kodex a právní rámec svého povolání. Praktická část analyzuje případovou studii z tlumočení v obchodním jednání, která zkoumá interakce mezi účastníky obchodního jednání a vliv, který má tlumočníkovo chování na průběh jednání. Dále praktická část obsahuje dotazník, který zkoumá názory tlumočníků na jejich postavení v obchodním jednání. Práce tlumočníka hraje v obchodním jednání klíčovou roli.This thesis is focusing on different roles of an interpreter in a business meeting. It consists of two parts. In the theoretical part, the models of interpreting and interpreter´s roles are explained. The roles of an interpreter described are roles such as a negotiator, language and culture expert, and communication expert. The theoretical part also elaborates on social and legal issues of the process of interpreting. As for the practical part of my thesis, it provides a case study a real interpreted business meeting. In the last part of the thesis, a questionnaire is introduced. The study investigates behaviour of interpreters and their opinions about their position in business negotiation. The study demonstrates that interpreters do have an influence on the behaviour of other participants and the overall direction of a negotiation.
Počet záznamů: 1