Počet záznamů: 1  

Morfologické adaptace přejatých toponym

  1. Údaje o názvuMorfologické adaptace přejatých toponym [rukopis] / Eliška Mühldorfová
    Další variantní názvyPravopisné a morfologické adaptace přejatých toponym (na materiálu ČNK)
    Osobní jméno Mühldorfová, Eliška (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názOrthoraphical and morphological adaptations of borrowed toponyms (on the material of ČNK - Czech National Corpus)
    Vyd.údaje2013
    Fyz.popis95 s. (111 791 znaků) : tab.
    PoznámkaVed. práce Božena Bednaříková
    Dal.odpovědnost Bednaříková, Božena, 1959- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra bohemistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova vlastní jména * toponyma * deklinační systém * skloňování cizích zeměpisných názvů (města * oblasti) * morfologie * ortografie * formant * koncovka * princip * korpus * propria * toponyms * system of declination * declension of foreign geographical names (cities * areas) * morphology * orthography * formant * principle * corpus
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborČeská filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00186401-913547707.pdf362 MB19.08.2013
    PosudekTyp posudku
    00186401-ved-444071494.docPosudek vedoucího
    00186401-opon-143268498.docxPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00186401-prubeh-548738937.pdf11.07.201319.08.201302.09.20132Hodnocení známkou

    Magisterská práce se zabývá problematikou začleňování toponym cizího původu do českého deklinačního systému. První kapitola je věnována způsobům začleňování cizích slov do českého jazyka, charakteristice substantiv, klasifikaci vlastních jmen, definici toponym a jejich mluvnických rysů. V kapitole druhé následuje teoretická stať popisující pravidla skloňování zeměpisných názvů, rozdělená na maskulina, feminina, neutra a pluralia tantum. Závěrečná část popisuje Český národní korpus jako primární zdroj dat. Samotný výzkum je pak zaměřen na pravopis a deklinaci cizích toponym. Cílem práce je zachytit a popsat současný stav zeměpisných jmen tak, jak se s nimi zachází v publicistických textech.The thesis is devoted to the issue of morphological adaptations of borrowed toponyms flashed into the Czech language. The firs chapter is dedicated to the adaptation of words from foreign language, characteristics of nouns, classification of proper names, toponyms and their definition of grammatical features. The second chapter deals with the general principles of flection of toponyms, which are further divided into masculine, feminine, neutrality and pluralia tantum. The final part is devoted to the Czech National Corpus as a primary source. The actual research is focused on spelling and declination of foreign toponyms. The aim of the thesis is to capture and describe the current status of foreign geographical names as they are treated in the Czech journalistic texts.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.