Počet záznamů: 1
Komentovaný překlad díla La mortaja od Miguela Delibese
Údaje o názvu Komentovaný překlad díla La mortaja od Miguela Delibese [rukopis] / Marian Zedník Další variantní názvy Miguel Delibes: La Mortaja, překlad díla ze Španělštiny do Češtiny Osobní jméno Zedník, Marian (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Miguel Delibes: La Mortaja, translation from Spanish to Czech language Vyd.údaje 2013 Fyz.popis 71 Poznámka Ved. práce Radim Zámec Oponent Markéta Benčičová Dal.odpovědnost Zámec, Radim, 1980- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Benčičová, Markéta (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Španělská sekce (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova překlad * povídka * rubáš * rubáš * Senderines * vlastní jména * Miguel Delibes * translation * short story * chrisom * grave clothes * Senderines * proper names * Miguel Delibes Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Anglická filologie - Španělská filologie kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00186081-969796896.pdf 14 928.5 KB 20.08.2013 Posudek Typ posudku 00186081-ved-944184159.doc Posudek vedoucího 00186081-opon-336027726.xls Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00186081-prubeh-940537029.pdf 25.06.2013 20.08.2013 02.09.2013 3 Hodnocení známkou
Předmětem této bakalářské práce je překlad povídky La mortaja - Rubáš od španělského autora Miguela Delibese. Součástí je také komentář k překladu, který je zaměřen zejména na vlastní jména, přezdívky a názvy.The aim of this thesis is the translation of a short story La mortaja - Chrisom by a Spanish author Miguel Delibes. As a part of the thesis, there is a annotated comentary of the translation focussed mainly on proper names, nick names and terms
Počet záznamů: 1