Počet záznamů: 1  

Das semantische Feld "Irreführen" und seine Umgebung in der deutschen Phraseologie (eine deutsch-tschechische komparative Studie)

  1. Údaje o názvuDas semantische Feld "Irreführen" und seine Umgebung in der deutschen Phraseologie (eine deutsch-tschechische komparative Studie) [rukopis] / Jan David
    Další variantní názvyDas semantische Feld "Irreführen" und seine Umgebung in der deutschen Phraseologie (eine deutsch-tschechische komparative Studie)
    Osobní jméno David, Jan (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názThe Semantic Field "Deceive" and Related Fields in the German Phraseology (a German-Czech Comparative Study)
    Vyd.údaje2015
    Fyz.popis134 s. (207 587 znaků) + 1 CD-ROM
    PoznámkaVed. práce Zdeňka Křížková
    Oponent Michaela Kaňovská
    Dal.odpovědnost Křížková, Zdeňka (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Kaňovská, Michaela (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova Phraseologie * Wortfeld * Äquivalenz * Lügen * Täuschen * Irreführen * Betrügen * Phraseology * Semantic Field * Equivalence * Lie * Deceive * Confuse * Cheat
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.němčina
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborAnglická filologie - Německá filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00184090-483927657.pdf221.1 MB16.04.2015
    PosudekTyp posudku
    00184090-ved-439545163.pdfPosudek vedoucího
    00184090-opon-490969394.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00184090-prubeh-562859489.pdf11.04.201316.04.201515.06.20151Hodnocení známkou

    Diplomová práce Sémantické pole "klamání" a jeho okolí v německé frazeologii: německo-česká srovnávací studie se zabývá kontrastivním přístupem k německým a českým frazeologismům daného pole. Teoretická část práce pojednává o základních vlastnostech frazeologismů, frazeologických polích a onomaziologickém přístupu ve frazeologii. Kapitola o kontrastivní frazeologii stanovuje kritéria pro určení míry ekvivalence mezi frazeologismy výchozího a cílového jazyka. Na základě těchto kritérií je sestaven korpus německých a českých frazeologismů a vyhodnocena míra jejich ekvivalence.The diploma thesis called The Semantic Field "Deceive" and Related Fields in the German Phraseology: a German-Czech Comparative Study deals with the contrastive approach to German and Czech idioms of the given field. The theoretical part of the thesis concerns the basic features of idioms, their fields and the onomasiological approach in phraseology. The chapter on contrastive phraseology defines the criteria for the establishment of the equivalence degree between idioms of the source and target languages. A corpus of German and Czech idioms is put together on the basis of these criteria, and the equivalence degree is evaluated.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.