Počet záznamů: 1  

Tlumočník a právo na tlumočníka jako komponent práva na spravedlivý proces v českém civilním procesu

  1. Údaje o názvuTlumočník a právo na tlumočníka jako komponent práva na spravedlivý proces v českém civilním procesu [rukopis] / Veronika Bortlová
    Další variantní názvyTlumočník a právo na tlumočníka jako komponent práva na spravedlivý proces v českém civilním procesu
    Osobní jméno Bortlová, Veronika (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názThe interpreter and the right to interpreter as a component of the right to fair trial in the Czech civil proceedings
    Vyd.údaje2014
    PoznámkaVed. práce Renáta Šínová
    Oponent Karel Svoboda
    Dal.odpovědnost Šínová, Renáta, 1978- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Svoboda, Karel, 1973- (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra občanského práva a pracovního práva (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova Tlumočník * soudní tlumočník * právo na spravedlivý proces * právo na tlumočníka * právo na překlad * ustanovení tlumočníka * náklady za ustanoveného tlumočníka * Interpreter * judicial interpreter * right to fair trial * right to interpreter * right to translation * appointment of interpreter * cost for the activity of judicial interpreter
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programMagisterský
    Studijní programPrávo a právní věda
    Studijní oborPrávo
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00183294-150207639.pdf181.6 MB08.08.2014
    PosudekTyp posudku
    00183294-ved-201895260.docxPosudek vedoucího
    00183294-opon-364555131.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00183294-prubeh-140031987.tif31.03.201308.08.201421.08.20142Hodnocení známkou

    Diplomová práce se zabývá tématem: "Tlumočník a právo na tlumočníka jako komponent práva na spravedlivý proces v českém civilním procesu". Samotné jádro práce se dělí na tři sekce. První část se zabývá popisem a určením role soudního tlumočníka, prostor druhé části je věnován právu na spravedlivý proces a také právu na tlumočníka a jejich zákonnému pozadí. Poslední část je pojata jako analýza soudní judikatury, na něž diplomantka navazuje svými vlastními názory. Účelem této práce je mimo jiné snaha zodpovědět následující otázky: "tlumočník, vytyčení soudního tlumočení a role tlumočníka ve vztahu k účastníku řízení", "proč je právo na tlumočníkem součástí práva na spravedlivý proces", "určení okamžiku, kdy vyšla v řízení potřeba ustanovení tlumočníka najevo", "právo na překlad soudních písemností do mateřského jazyka účastníka", "náklady za ustanoveného tlumočníka".The thesis is concerned with the topic of "The interpreter and the right to interpreter as a component of the right to fair trial in the Czech civil proceedings". The core of this thesis includes three sections. The first part deals with description and determination of the role of interpreter, the space in the second part is devoted to right to fair trial and also to right to interpreter and their legal background. Last part is dedicated to particular analysis of the practice of the courts. The aim of this thesis is besides other things to answer questions of the "interpreter and judicial interpreting", "role of the judicial interpreter in relation to participant of the trial", "moment when the court is obliged to appoint the interpreter", "right to translation of the judicial documents" and "the costs for the activity of the judicial interpreter".

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.