Počet záznamů: 1  

Dialektismy v tvorbě Mariji Matios. Překladatelská analýza vybraných děl

  1. Údaje o názvuDialektismy v tvorbě Mariji Matios. Překladatelská analýza vybraných děl [rukopis] / Lucie Doleželová
    Další variantní názvyDialektismy v tvorbě Marii Matios. Překladatelská analýza vybrabých děl
    Osobní jméno Doleželová, Lucie (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názDialect in creating. Translation analysis selected works
    Vyd.údaje2013
    Fyz.popis74
    PoznámkaOponent Uljana Cholod
    Ved. práce Radana Merzová
    Dal.odpovědnost Cholodová, Uljana, 1968- (oponent)
    Merzová, Radana, 1980- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce ukrajinistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova dialektismy (lexikální * etnografické * fonetické * morfologické * sémantické) * dialekty * překlad * adekvátnost překladu * analýza dialektismů * komparatistika překladu * Marija Matios * dialektismy v současné ukrajinské literatuře * obecná čeština * Huculové * Valaši * dialect (lexical * etnographic * phonetic * morphological * semantic) * dialecs * translation * adequacy of the translation * analysis of the dialects * comparative of the translation * Marija Matios * dialects in the current Ukrainan literature * general Czech * Hutsuls * Valaši
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborČeská filologie - Ukrajinská filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00182976-837896533.pdf43711.5 KB28.06.2013
    PosudekTyp posudku
    00182976-ved-613088184.pdfPosudek vedoucího
    00182976-opon-252538096.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00182976-prubeh-806264166.pdf07.03.201328.06.201302.09.20131Hodnocení známkou

    Práce seznamuje čtenáře s tvorbou současné ukrajinské spisovatelky Mariji Matios a zabývá analýzou dialektismů v její tvorbě (překlad dvou povídek: Jurjana i Dovhopol; Vstavajte, mamko). Dialektismy jsou rozděleny na: lexikální, etnografické, fonetické, morfologické a sémantické. Po analýze dialektismů se jednak snažíme odpovědět na otázku, zda je potřeba dialektismy v tvorbě Matios překládat, pokud ano, snažíme se najít adekvátní překlad. Doporučujeme prvky východomoravské nářeční skupiny a formu interaktivního překladu, týkajícího se především elektronických knih.The work introduces the reader to the creation of current Ukrainian writer Marie Matios and analyzes the dialect in her work (translation of two stories: Jurjana i Dovhopol, Vstavajte, mamko). Dialects are divided into:lexical,etnographic, phonetic, morphological and semantic. After analyzing dialect, first try to answer the question, if you need dialektismy in creating Matios translate, if yes, trying to find an adequate translation. Recommended elements of East-dialect group and an interactive translation, primarily relating to electronic books.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.