Počet záznamů: 1  

DIFFERENCES BETWEEN THE ENGLISH AND CZECH PAST TENSE

  1. Údaje o názvuDIFFERENCES BETWEEN THE ENGLISH AND CZECH PAST TENSE [rukopis] / Dagmar Sedláčková
    Další variantní názvyPorovnání vyjadřování minulosti v angličtině a češtině
    Osobní jméno Sedláčková, Dagmar (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názDIFFERENCES BETWEEN THE ENGLISH AND CZECH PAST TENSE
    Vyd.údaje2014
    Fyz.popis51 : tab. + CD ROM
    PoznámkaVed. práce Blanka Babická
    Dal.odpovědnost Babická, Blanka (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglického jazyka (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova Sloveso * minulý čas * věty oznamovací * věty tázací * záporné věty * frázová slovesa * pomocná slovesa * pořádek slov ve větě * Verb * past tense * declarative clauses * interrogative clauses * negative clauses * phrasal verbs * auxiliary verbs * word order
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.angličtina
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programSpeciální pedagogika
    Studijní oborSpeciální pedagogika pro 2. stupeň základních škol a střední školy a anglický jazyk se zaměřením na vzdělávání
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00182514-690344129.pdf21856.4 KB18.04.2014
    PosudekTyp posudku
    00182514-opon-839257330.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00182514-prubeh-691275702.pdf31.01.201318.04.201421.05.20141Hodnocení známkou

    Práce se zaměřuje na rozdíly v minulém čase v angličtině a v češtině ze syntaktického a morfologického hlediska a z pohledu významu a druhu použitých sloves. Cílem je zjistit, jaké jsou to rozdíly a které z těchto rozdílů mohou českým žákům, kteří se učí angličtinu, činit takové potíže, že mohou vést k chybným překladům či nedorozumění.The final project focuses on the differences between the past tense in English and Czech from the syntactical-morphological view with a respect to the meaning and to the choice of verbs. The aim of the work is to identify the differences that can lead to incorrect translations or misunderstandings.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.