Počet záznamů: 1  

Die komparative Sicht auf die deutsche und österreichische Phraseologie

  1. Údaje o názvuDie komparative Sicht auf die deutsche und österreichische Phraseologie [rukopis] / Marta Zámečníková
    Další variantní názvyKomparativní náhled na německou a rakouskou frazeologii
    Osobní jméno Zámečníková, Marta (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názThe Comparative view on the German and Austrian Phraseology
    Vyd.údaje2014
    Fyz.popis96 s. (154 966 znaků) + CD ROM
    PoznámkaVed. práce Zdeňka Křížková
    Oponent Michaela Kaňovská
    Dal.odpovědnost Křížková, Zdeňka (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Kaňovská, Michaela (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova frazeologismy * rakouská frazeologie * německá frazeologie * ekvivalence * idioms * Austrian phraseology * German phraseology * equivalence
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.němčina
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborAnglická filologie - Německá filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00177464-532872361.pdf46961.3 KB18.08.2014
    PosudekTyp posudku
    00177464-ved-738761437.pdfPosudek vedoucího
    00177464-opon-522323084.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00177464-prubeh-412174125.pdf16.05.201218.08.201401.09.20141Hodnocení známkou

    Tato práce se zabývá srovnáním rakouské a německé frazeologie. Je rozdělena na teoretickou a praktickou část. Teoretická část se soustředí na charakteristiku znaků, které odlišují frazeologismy od jiných víceslovných spojení, a pojednává o problematice konfrontativní frazeologie. Dále popisuje rozdíly mezi rakouskou a německou němčinou v základních lingvistických rovinách (morfosyntax, tvoření slov a slovní zásoba). Důraz je kladen na jevy, které se projevují i ve frazeologii. Cílem praktické části je srovnat rakouské a německé frazeologismy a roztřídit je do skupin podle typu ekvivalence.This thesis deals with the comparison of the Austrian and German phraseology. It is divided into the theoretical and the practical part. The theoretical part concentrates on the characteristic features of an idiom which distinguish it from other phrases consisting of more than one word, and discusses the contrastive phraseology. Further the differences between the Austrian and German German are described with respect to the basic linguistic levels (morphosyntax, word-formation and lexicology) with the stress on the phenomena that are manifested in the phraseology. The aim of the practical part is to compare the Austrian and German idioms and sort them out according to the equivalence type.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.