Počet záznamů: 1
Lexikografická a frekvenční analýza slovní zásoby pro česko-čínský technický slovník
Údaje o názvu Lexikografická a frekvenční analýza slovní zásoby pro česko-čínský technický slovník [rukopis] / Veronika Saksová Další variantní názvy Lexikografická a frekvenční analýza slovní zásoby pro česko-čínský technický slovník Osobní jméno Saksová, Veronika (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Lexicographical and Frequency Analysis of Vocabulary for the Czech-Chinese Technical Dictionary Vyd.údaje 2014 Fyz.popis 128s (166 522) : il., grafy, tab. + 1 CD-ROM Poznámka Ved. práce Ondřej Kučera Dal.odpovědnost Kučera, Ondřej, 1976- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra asijských studií (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova Lexikografie * frekvenční analýza * technická slovní zásoba * slovník * vyhledávač * korpus * Lexicography * frequency analysis * technical vocabulary * dictionary * search engine * corpus Forma, žánr diplomové práce master's theses MDT (043)378.2 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Mgr. Studijní program Navazující Studijní program Filologie Studijní obor Čínská filologie kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00177149-143278098.pdf 100 2.5 MB 06.05.2014 Posudek Typ posudku 00177149-ved-272141022.docx Posudek vedoucího 00177149-opon-223868070.docx Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00177149-prubeh-674232136.pdf 24.05.2012 06.05.2014 05.06.2014 1 Hodnocení známkou
Cílem této magisterské práce je poskytnout studentům či absolventům oboru čínská filologie slovníček sestávající celkem z 1 215 odborných technických termínů používaných v praxi, jež byly sesbírány ve třech strojírenských firmách. Ten mohou využít jako výukový materiál k samostudiu, při překladu neznámého textu technického charakteru či jako příručku při vstupu do praxe samotné. Při utváření seznamu slovní zásoby jsme brali v potaz lexikografická pravidla stejná jako při tvorbě slovníku, tudíž jsme se v této práci nejprve seznámili s teoretickou stránkou tvoření slovníků, s pojmy mikrostruktura a makrostruktura a také jsme stanovili profil typického uživatele slovníku. V druhé části práce jsme provedli frekvenční analýzu, při které jsme nejdříve zadali všechna slova, fráze a výrazy z utvořeného seznamu do internetových vyhledávačů Google a Baidu a také do čínského jazykového korpusu CCL Beijing. Počty výskytů na internetu nám pomohly zejména při určování pořadí více čínských ekvivalentů pro jeden český výraz. Na základě získaných dat jsme provedli porovnání mezi jednotlivými vyhledávači a korpusem.The aim of this thesis is to provide the Chinese philology students or graduates with the glossary containing altogether 1 215 technical terms used in practice. This set of vocabulary was collected in three different mechanical engineering companies during the internships of the author. The final version of this lexical database could be used as a self-study material, as a helping guide for doing technical text translations or as a sort of manual for preparing oneself before entering the working life. When building the vocabulary book we took into consideration the same lexicographical rules as are required for making a dictionary. Hence we went through the lexicographical terminology including microstructure and macrostructure of the dictionary and we defined the typical user of our vocabulary list too. In the second part of this paper, we carried out a frequency analysis where we put all the gained vocabulary into Google and Baidu web search engines and then into the Chinese language corpus Bejing CCL as well. The number of occurences on the Internet helped us determine the order of several Chinese equivalents refering to the same Czech lemma. On the basis of the data gained we made several comparisons among both web search engines and the corpus.
Počet záznamů: 1