Počet záznamů: 1  

Fuck" in Translation: A Corpus Based Study

  1. Údaje o názvuFuck" in Translation: A Corpus Based Study [rukopis] / Klára Henzlová
    Další variantní názvyFuck" v překladu, A Corpus Based Research
    Osobní jméno Henzlová, Klára (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názFuck" in Translation: A Corpus Based Study
    Vyd.údaje2014
    Fyz.popis46 s. (84 743) : il., grafy, tab. + CD
    PoznámkaVed. práce Michaela Martinková
    Oponent Michal Kubánek
    Dal.odpovědnost Martinková, Michaela, 1974- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Kubánek, Michal, 1982- (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova Tabu * klení * sprostá slova * fuck * paralelní korpus * InterCorp * překlad * Taboo * swearword * cursing * fuck * parallel corpus * InterCorp * translation
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.angličtina
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborAnglická filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00176860-677905283.pdf63816.6 KB18.08.2014
    PosudekTyp posudku
    00176860-ved-498115320.pdfPosudek vedoucího
    00176860-opon-658179689.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00176860-prubeh-758383241.pdf17.05.201218.08.201428.08.20142Hodnocení známkou

    Tato práce se zabývá slovem fuck a jeho překlady, studuje toto slovo z různých pohledů - syntaktického, sémantického, etymologického, lexikálního, sociokulturálního, pragmatického a překladatelského - shrnuje dostupné výzkumy na toto téma. V praktické části se věnuje významům tohoto slova a jejich překladům, které jsou dostupné v online paralelním korpusu InterCorp. Analýza byla provedena na základě syntaktických kategorií a studuje jak/pokud jsou tyto kategorie převedeny do češtiny. Na závěr shrnuje možné ekvivalenty slova fuck, které se nacházely v korpusu.This thesis deals with the word fuck and its translations. It studies fuck from different points of view from syntactic, semantic, etymological, lexical, sociocultural, pragmatic and translational summarizes available researches on this topic. In the practical part, it studies its meanings and translations available in the online parallel corpus InterCorp. The analysis was conducted based on syntactic categories and I studied how/if they are transferred into Czech. Finally, it sums up the possible equivalents of fuck found in corpus.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.