Počet záznamů: 1  

Komentovaný překlad publicistických textů

  1. Údaje o názvuKomentovaný překlad publicistických textů [rukopis] / Simona Chmurová
    Další variantní názvyKomentovaný překlad publicistických textů
    Osobní jméno Chmurová, Simona (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názA commented translation of journalistic texts
    Vyd.údaje2013
    Fyz.popis79 s. (130 142 znaků) + 1 CD ROM
    PoznámkaVed. práce Jitka Zehnalová
    Oponent Ondřej Molnár
    Dal.odpovědnost Zehnalová, Jitka (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Molnár, Ondřej, 1983- (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova komentovaný překlad * obrazná pojmenování * metafora * publicistika * commented translation * figurative language * metaphor * journalism * column
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborAngličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00178277-198792990.pdf45604.1 KB26.04.2013
    PosudekTyp posudku
    00178277-ved-719032692.docPosudek vedoucího
    00178277-opon-346887018.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00178277-prubeh-264286571.pdf13.08.201226.04.201329.05.20131Hodnocení známkou

    Tato bakalářská práce má formát komentovaného překladu publicistických textů, tzv. columns, z anglického jazyka do českého a zaměřuje se na převod metafory mezi angličtinou a češtinou. V první části se zabývá žurnalistickou terminologií a definováním column. V další části se zabývá metaforou a jejím překladem, dále charakteristikou výchozích textů a určením překladatelských strategií. V další kapitole se nachází překlad publicistických textů, za kterým následuje komentář k překladu se zaměřením na metafory. Závěry jsou shrnuty v závěrečné kapitole.This bachelor?s thesis has the format of a commented translation of journalistic articles called columns from English to Czech. The thesis focuses on the transfer of metaphors between the Czech and the English language. The first part deals with journalistic terminology and defines a column. The next section deals with a metaphor and its translation, the characteristics of source texts and it determines the translation strategies. In the next chapter, there is the translation of journalistic articles followed by a commentary on the translation with a focus on metaphors. The conclusions are summarized in the final chapter.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.