Počet záznamů: 1  

Ausgewählte lexikalische Interferenzen

  1. Údaje o názvuAusgewählte lexikalische Interferenzen [rukopis] / Martin Daniel
    Další variantní názvyAusgewählte lexikalische Interferenzen
    Osobní jméno Daniel, Martin (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názThe selected lexical interferences
    Vyd.údaje2013
    Fyz.popis60 s. (86 356) : tab.
    PoznámkaOponent Marie Krappmann
    Ved. práce Karsten Rinas
    Dal.odpovědnost Krappmann, Marie, 1977- (oponent)
    Rinas, Karsten, 1969- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova Interference * sémantická interference * sémantické rozdíly * synonymní varianty * korpus * divergence * Interferences * semantic divergence * semantic differences * synonymic variations * corpus * divergenc
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.němčina
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborNěmecká filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00177493-745647963.doc21270.8 KB24.04.2013
    PosudekTyp posudku
    00177493-ved-763531734.pdfPosudek vedoucího
    00177493-opon-701365634.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00177493-prubeh-822788655.pdf25.05.201224.04.201327.05.20131Hodnocení známkou

    Jedním z často se vyskytujících problémů při jazykovém kontaktu je tzv. sémantická divergence, kdy jednomu slovu výchozího jazyka odpovídá více nesynonymních slov jazyka cílového. V této bakalářské práci má být provedeno systematické zkoumání vybraných divergenčních problémů z česko-německého pohledu. Patří sem mimo jiné překlad příslovce "zase" do němčiny. Provedena má být také korpusová analýza.One of the most common difficulties occuring in a language contact situation is so called semantic divergence, i.e. one word of a source language is assigned numerous non-synonymic words of a target language. This bachelor?s thesis will provide a systematic examination of chosen divergence issues from the Czech-German standpoint. One of such issues is, for instance, the translation of word ?again? into German. The work will also contain a corpus analysis.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.