Počet záznamů: 1
Překlad vlastních jmen v díle J. K. Rowlingové Harry Potter (do češtiny, ukrajinštiny)
Údaje o názvu Překlad vlastních jmen v díle J. K. Rowlingové Harry Potter (do češtiny, ukrajinštiny) [rukopis] / Marie Janíčková Další variantní názvy Překlad vlastních jmen v díle J. K. Rowlingové Harry Potter (do češtiny, ukrajinštiny) Osobní jméno Janíčková, Marie (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Translation of proper nouns in the J. K. Rowling's Harry Potter (to Czech, Ukrainian) Vyd.údaje 2013 Fyz.popis 73 s. (93 597 znaků) : grafy + 2 CD ROM Poznámka Ved. práce Radana Merzová Oponent Alla Arkhanhelská Dal.odpovědnost Merzová, Radana, 1980- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Arkhanhelská, Alla (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce ukrajinistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova Harry Potter * překladové transformace * umělecký překlad * překlad neologismů * srovnání překladu * překlad jmen * teorie překladu * překlad pohádek * Harry Potter * translation transformation * artistic translation * translation of neologisms * compared translation * translation of names * translation theory * translation of fairy tales Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Latinská filologie - Ukrajinská filologie kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00177232-142026166.pdf 67 427.2 KB 24.04.2013 Posudek Typ posudku 00177232-ved-518508578.pdf Posudek vedoucího 00177232-opon-124783899.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00177232-prubeh-160523299.pdf 23.05.2012 24.04.2013 11.06.2013 2 Hodnocení známkou
Tato bakalářská práce je zaměřená na srovnání překladů jmen v českém a ukrajinském překladu knih Harry Potter od J. K. Rowlingové. Práce je rozdělená na dvě části. První, teoretická část, se zabývá obecnou problematikou překladu, a některými konkrétními případy, jako překlad pohádek, vlastních jmen a neologismů. Druhá část je zaměřená na samotné srovnání jmen a stručnou etymologii.This thesis is focused on the comparison of translations of names in Czech and Ukrainian translation of the Harry Potter books by JK Rowling. The work is divided into two parts. The first, theoretical part deals with general problems of translation, and some specific cases, such as translation of fairy tales, proper names and neologisms. The second part is focused on comparison of names and a brief etymology.
Počet záznamů: 1