Počet záznamů: 1  

Zajištění kvality filmových titulků. Případová studie se zaměřením na AFO

  1. Údaje o názvuZajištění kvality filmových titulků. Případová studie se zaměřením na AFO [rukopis] / Veronika Vázlerová
    Další variantní názvyHodnocení kvality filmových titulků. Případová studie se zaměřením na AFO
    Osobní jméno Vázlerová, Veronika (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názQuality Assurance of Subtitles. A Case Study Focused on AFO
    Vyd.údaje2013
    Fyz.popis84 + CD
    PoznámkaVed. práce Jitka Zehnalová
    Oponent Michal Kubánek
    Dal.odpovědnost Zehnalová, Jitka (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Kubánek, Michal, 1982- (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova titulky * kvalita titulků * kontrola kvality * zajištění kvality * titulkář * dokumentární film * festival * AFO * korektor * koordinátor * subtitles * subtitles quality * quality control * quality assurance * subtitler * documentary * festival * AFO * editor * co-ordinator
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborAngličtina se zaměřením na tlumočení a překlad
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00177022-994432236.pdf681.6 MB25.04.2013
    PosudekTyp posudku
    00177022-ved-309413724.docPosudek vedoucího
    00177022-opon-325035504.docPosudek oponenta

    Vzhledem k tomu, že kvalita je v současnosti jedním z významných témat v oblasti translatologie, představuje tato práce případovou studii zabývající se zajištěním kvality filmových titulků na mezinárodním festivalu populárně-vědeckých filmů Academia Film Olomouc (AFO), který se každoročně koná v Olomouci a je specifický tím, že se na výrobě titulků podílejí studenti. Jedním z nejčastěji zmiňovaných kritérií kvalitních titulků je jejich ?neviditelnost?, to znamená, že nepůsobí rušivě. Ačkoliv je toto měřítko velice subjektivní, práce se pokouší objektivizovat několik klíčových faktorů spojených s titulkovacím procesem, které kvalitu titulků ovlivňují. Kromě omezení audiovizuálního média jako takového se práce zabývá standardizací českých festivalových titulků, kompetencemi titulkáře, pracovními podmínkami, pracovními podklady a mechanismy kontroly kvality jako takové. Tyto faktory jsou podrobně zkoumány v případové studii za účelem zjištění, do jaké míry skutečně ovlivňují výslednou kvalitu titulků a jak by bylo možné kvalitu titulků zvýšit. Přestože se práce zaměřuje na konkrétní případovou studii, její výsledky jsou obecně platné pro festivalové titulkování i titulkování obecně.As quality is one of the major issues in the current discussions on translation, the paper presents a case study dealing with quality assurance of the subtitles at the international festival of science documentary films Academia Film Olomouc (AFO), which takes place annually in Olomouc, Czech Republic, and is specific by student participation in the subtitling process. One of the most widely used measures for the subtitles quality is their ?invisibility?, or more precisely their unobtrusiveness. However subjective this criterion may be, the paper tries to objectify some of the key elements related to the subtitling process that influence the quality of the subtitles. Apart from the constraints of the audiovisual medium itself, the paper discusses the (lack of) standardization of subtitles at Czech film festivals, the competences of the subtitler, the working conditions and material available to the subtitler, and the mechanisms of quality control as such. These factors are than explored in the case study in order to find out to what extent they really influence the quality of the subtitles and how the quality of the subtitles may be enhanced. Although the paper focuses on this specific case study, its results are generally valid and applicable to festival subtitling and subtitling in general.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.