Počet záznamů: 1
Vliv stresu na výkon tlumočníka
Údaje o názvu Vliv stresu na výkon tlumočníka [rukopis] / Lucie Kovaříková Další variantní názvy Vliv stresu na výkon tlumočníka Osobní jméno Kovaříková, Lucie (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Effect of stress on the performance of an interpreter Vyd.údaje 2013 Fyz.popis 79 : il., tab. + 1 CD Poznámka Ved. práce Veronika Prágerová Oponent Dominika Winterová Dal.odpovědnost Prágerová, Veronika (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Winterová, Dominika (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova Stres * stresory * salutory * frustrační tolerance * eustres * distres * syndrom vyhoření * koupink * míra stresu * útok nebo útěk * Stress * stressors * salutors * frustration tolerance * eustress * distress * burnout syndrome * coping * stress levels * fight-or.flight response Forma, žánr diplomové práce master's theses MDT (043)378.2 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Mgr. Studijní program Navazující Studijní program Filologie Studijní obor Angličtina se zaměřením na tlumočení a překlad kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00177013-486374191.pdf 50 498.3 KB 26.04.2013 Posudek Typ posudku 00177013-ved-142565303.doc Posudek vedoucího 00177013-opon-810004412.doc Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00177013-prubeh-973348373.pdf 23.05.2012 26.04.2013 31.05.2013 1 Hodnocení známkou
Diplomová práce je zaměřená na zkoumání negativního vlivu vysoké míry stresu na výkon tlumočníka. V teoretické části práce se zaměřuji na druhy stresu, jeho fáze a stresory, které mohou tlumočníka ovlivňovat. Dále se zabývám osobnostními typy a jejich náchylností ke stresu. Další kapitola popisuje řadu stresorů vyskytujících se v konferenčním tlumočení a v tlumočení v médiích. Poslední kapitola teoretické části se zabývá strategiemi zvládání stresu a syndromem vyhoření. Praktická část představuje výsledky empirického výzkumu, který na základě dotazníkového šetření a hodnocení tlumočnických nahrávek profesionálními tlumočnicemi ukázal vliv vysoké míry stresu na výkon jednotlivých tlumočníků. V závěru práce hodnotím, zda jsou tito tlumočníci i přes vysokou míru stresovanosti schopní kvalitního tlumočnického výkonu.The present diploma thesis deals with the negative impact of interpreters? high stress levels. In the theoretical part I focus on types of stress, its phases and different kinds of stressors that influence the interpreter. Further, I deal with personality types and their susceptibility to high stress levels. Another chapter deals with the number of stressors which occur in conference and media setting. Last chapter of the theoretical part of the thesis focuses on coping strategies and the burnout syndrome. The practical part of the thesis presents the results from the questionnaires and evaluation of the interpreting performances of each of the respondents carried out by professional interpreters. In the concluding part I assess if these interpreters, although under high stress levels, are able to perform well.
Počet záznamů: 1