Počet záznamů: 1  

Global Translation Strategies and Their Application in Different Types of Text (with a view to Translation Quality Assessment)

  1. Údaje o názvuGlobal Translation Strategies and Their Application in Different Types of Text (with a view to Translation Quality Assessment) [rukopis] / Lenka Kudějová
    Další variantní názvyGlobální překladatelské strategie a jejich využití v různých typech textu (se zaměřením na hodnocení kvality překladu)
    Osobní jméno Kudějová, Lenka (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názGlobal Translation Strategies and Their Application in Different Types of Text (with a view to Translation Quality Assessment)
    Vyd.údaje2013
    Fyz.popis152 s. : schémata, tab. + 1 CD
    PoznámkaVed. práce Jitka Zehnalová
    Oponent Ondřej Molnár
    Dal.odpovědnost Zehnalová, Jitka (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Molnár, Ondřej, 1983- (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova globální překladatelské strategie * orientace na výchozí text * orientace na cílový text * volný překlad * doslovný překlad * domestikace * exotizace * historie překladu * lingvistické přístupy * funkční přístupy * deskriptivní přístup * překladatelská terminologie * hodnocení kvality překladu * global translation strategies * source orientation * target orientation * free translation * literal translation * domestication * foreignization * history of translation * linguistic approaches * functionalist approaches * Descriptive Translation Studies * translation terminology * TQA
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.angličtina
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborAngličtina se zaměřením na tlumočení a překlad
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00176996-654416556.pdf58738.4 KB25.04.2013
    PosudekTyp posudku
    00176996-ved-583199777.docPosudek vedoucího
    00176996-opon-936598691.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00176996-prubeh-798981107.pdf21.05.201225.04.201331.05.20131Hodnocení známkou

    Tato diplomová práce je zaměřena na globální překladatelské strategie, které v průběhu dějin definovali nejznámější teoretikové překladu. Obsahuje historický přehled přístupů k překladu, které se nejvíce podílely na utváření teorie překladu. Cílem tohoto přehledu je ukázat, jak se globální překladatelské strategie vyvíjely. Dvě základní globální překladatelské strategie, tedy strategie orientované buď k výchozím či k cílovým hodnotám, jsou následně vyhledány ve čtyřech textech za účelem zjistit, jestli má aplikace globální strategie vliv na výslednou kvalitu překladu a jestli by měla být zohledněna při hodnocení kvality překladu.The thesis investigates the global translation strategies drawn up by prominent translation scholars throughout history. In order to show how the global translation strategies have developed, the thesis presents a historical survey of approaches to translation that have significantly influenced translation theory. The two basic global translation strategies, reflecting either the source orientation or target orientation, are identified in four texts in order to see whether the application of a global translation strategy has a bearing on translation quality and whether the identification of the strategy should be considered as a relevant factor in TQA.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.