Počet záznamů: 1
Jazyková porovnávací analýza příbalových informací u léků (ruština a čeština)
Údaje o názvu Jazyková porovnávací analýza příbalových informací u léků (ruština a čeština) [rukopis] / Kateřina Svobodová Další variantní názvy Jazyková porovnávací analýza příbalových informací u léků (ruština a čeština) Osobní jméno Svobodová, Kateřina (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Language comparative analysis of the package leaflet information of drugs (Russian and Czech) Vyd.údaje 2012 Fyz.popis 65 s. (70 889 znaků) : il. + CD ROM Poznámka Ved. práce Helena Flídrová Oponent Ladislav Vobořil Dal.odpovědnost Flídrová, Helena (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Vobořil, Ladislav, 1973- (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova příbalové informační letáky * odborný styl * publicistický styl * výzvová modalita * masová komunikace * podstatná jména * přídavná jména * zájmena * číslovky * slovesa * příslovce * předložková spojení * package leaflet information * technical style * journalistic style * imperativeness * mass communication * nouns * adjectives * pronouns * numerals * verbs * adverbs * prepositional phrasal idioms Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Ruská filologie v kontextu evropské kultury a literatury kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00160005-370116894.pdf 25 5.2 MB 13.12.2012 Posudek Typ posudku 00160005-ved-433934781.pdf Posudek vedoucího 00160005-opon-231597416.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00160005-prubeh-733402068.pdf 13.04.2011 13.12.2012 11.06.2013 2 Hodnocení známkou
Bakalářská práce "Jazyková porovnávací analýza příbalových informací u léků (ruština a čeština)" se zabývá lexikálně-morfologickou analýzou zkoumaných textů. Práce se skládá z teoretické a z praktické části. V teoretické části je popsán nejenom vzhled a rozdělení příbalových letáků, komu jsou návody určeny, jaký funkční styl v textech převažuje, ale také i význam masové komunikace v příbalových letácích. Pozornost je věnována i návodovým textům z hlediska výzvové modality. V druhé části jsou porovnávány ruské a české příbalové letáky podle výskytu jednotlivých slovních druhů. V závěru jsou shrnuty odlišnosti mezi ruskými a českými texty, které je důležité brát v potaz při jejich překladu. Kromě toho je k práci přiložena příloha, kde jsou zobrazeny různé ruské a české příbalové informace.Bachelor´s dissertation "Language comparative analysis of the package leaflet information of drugs (Russian and Czech)" concern to lexicaly-morfological analysis of researched texts. Thesis consists of theoretical and practical part. In theoretical part of dissertation is described appearance and dividing of package leaflet, to whom they are intended, which funcional style is, used in texts and meaning of mass communication in package leaflet. I concern also on instruction manuals from the point of view of imperativness. In the second part I compare Russian and Czech package leaflet by incidence individual parts of speech. In conclusion I summarize differences between Russian and Czech texts, which are important to take into consideration in translating. Except that I enclose to dissertation an attachement with Russian and Czech package leaflets.
Počet záznamů: 1