Počet záznamů: 1  

Terminologická báze a tematické pracovní listy pro inovaci výuky překladu a tlumočení (Specializace: životní prostředí)

  1. Údaje o názvuTerminologická báze a tematické pracovní listy pro inovaci výuky překladu a tlumočení (Specializace: životní prostředí) [rukopis] / Jan Koutný
    Další variantní názvyTerminologická báze a tematické pracovní listy pro inovaci výuky překladu a tlumočení (Specializace): Životní prostředí Baza terminów i tematyczne karty pracy dla inowacji nauki przekładu i tłumaczeń (Specializacja): Środowisko naturalne
    Osobní jméno Koutný, Jan (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názTerminological base and theme-based worksheets for the inovation of teaching, translation and interpretation (Specialization: environment)
    Vyd.údaje2013
    Fyz.popis66 s. (80 901 znaků) + 1 CD
    PoznámkaOponent Michal Hanczakowski
    Ved. práce Jan Jeništa
    Dal.odpovědnost Hanczakowski, Michal (oponent)
    Jeništa, Jan, 1983- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce polonistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova pracovní listy * slovní zásoba * terminologická báze * překlad * tlumočení * ekologie * ochrana životního prostředí * Polish- Czech and Czech-Polish terminological database * work sheets * lexicon * translation * interpreting * environment * ecology
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborPolština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00130467-705635069.pdf231.6 MB26.04.2013
    PosudekTyp posudku
    00130467-ved-527238746.pdfPosudek vedoucího
    00130467-opon-617723017.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00130467-prubeh-780618226.pdf08.04.201026.04.201328.05.20133Hodnocení známkou

    Bakalářská práce se zabývá problematikou českého a polského překladu výrazů v oblasti životního prostředí. Popisuje přejímání cizích slov do polštiny z hlediska historického. Dále se věnuje tvoření nových slov na základě materiálu sebraného ve slovníkové části práce. Jsou zde obsaženy kapitoly týkající se zrádných slov a frazeologie. Součástí práce jsou tematické pracovní listy s klíčem k jednotlivým cvičením a příručním slovníkem. Přílohou je slovník sestavený z 217 hesel a jejich definic v polském i českém jazyce.This bachelor thesis deals with the problematic of translating the terms in the field of the environment in Czech and Polish language. It describes the historical process of adapting the foreign words from Polish. It also describes the process of creating new words, based on the material that is collected in the dictionary part of my thesis. It also includes the chapters concerning the tricky words and phraseology. As part of this work, the themed worksheets with the answer key to the different exercises together with the small dictionary are included. The attached dictionary consists of 217 entries together with their definitions in both Polish and Czech language.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.