Počet záznamů: 1
Phraseologisches Feld "Fleiß - Faulheit" eine deutsch-tschechische phraseologische Untersuchung
Údaje o názvu Phraseologisches Feld "Fleiß - Faulheit" eine deutsch-tschechische phraseologische Untersuchung [rukopis] / Ivana Příhonská Další variantní názvy Phraseologisches Feld "Fleiß - Faulheit" eine deutsch-tschechische phraseologische Untersuchung Osobní jméno Příhonská, Ivana (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Praseologic field "diligence - laziness" - a german-czech research Vyd.údaje 2012 Fyz.popis 55 + 1 CD Poznámka Ved. práce Zdeňka Křížková Oponent Michaela Kaňovská Dal.odpovědnost Křížková, Zdeňka (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Kaňovská, Michaela (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova frazeologie * frazeologická ekvivalence * frazeologické pole * frazeologický výzkum * lenost * píle * diligence * laziness * phraseology * phraseologic equivalency * phraseologic field * phraseologic research Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. němčina Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Anglická filologie - Německá filologie kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00168607-967561215.pdf 10 248.2 KB 17.05.2012 Posudek Typ posudku 00168607-ved-517523175.pdf Posudek vedoucího 00168607-opon-339887126.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00168607-prubeh-288816045.pdf 04.05.2011 17.05.2012 11.06.2012 1 Hodnocení známkou
Tato bakalářská práce pojednává o frazeologickém výzkumu českého a německého jazyka. Pro zúžení výzkumu bylo jako hlavní bod stanoveno pouze frazeologické pole ?píle ? lenost?. V rámci výzkumu byly vyhledány odpovídající německé frazeologismy ve slovnících a porovnány s českými ekvivalenty. Následně proběhlo jejich roztřídění podle stupňů ekvivalence do jednotlivých skupin. Výčet českých frazeologismů s nulovou ekvivalencí se nachází na konci oddílů. Všechny frazeologismy jsou seřazeny v alfabetickém pořadí.This bachelor thesis deals with phraseologic research of the German and Czech language. The phraseologic field ?dilligence ? laziness? was determined as the focus of the research in order to narrow it. In the scope of the research, the German phrases were found in the dictionaries and compared with the Czech equivalents. They were consecutively classified in each group according to the grade of equivalency. The Czech phrases with zero equivalency are listed at the end of the sections. All phrases are listed in alphabetic order.
Počet záznamů: 1