Počet záznamů: 1  

Traducao literária comentada do romance Bufo & Spallanzani de Rubem Fonseca

  1. Údaje o názvuTraducao literária comentada do romance Bufo & Spallanzani de Rubem Fonseca [rukopis] / Jiří Zadorožný
    Další variantní názvyKomentovaný překlad úryvku románu Bufo & Spallanzani Rubema Fonseky
    Osobní jméno Zadorožný, Jiří (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názCommented translation of Bufo & Spallanzani by Rubem Fonseca
    Vyd.údaje2011
    Fyz.popis79 s. (77945 znaků) + kopie překládaného úryvku z románu Bufo & Spallanzani
    PoznámkaOponent Zuzana Burianová
    Ved. práce Kateřina Ritterová
    Dal.odpovědnost Burianová, Zuzana, 1969- (oponent)
    Ritterová, Kateřina, 1968- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Portugalská sekce (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova Bufo & Spallanzani * Bufo a Spallanzani * Rubem Fonseca překlad * komentovaný překlad * překlad brazilské prózy * próza * povídka * povídky * román * současná brazilská literatura * Bufo & Spallanzani * Bufo and Spallanzani * Rubem Fonseca translation * commented translation * Brazilian prose * prose * short story * novel * contemporary Brazilian literature
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.portugalština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programMagisterský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborAnglická filologie - Portugalská filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00167565-304264310.pdf20360.1 KB30.06.2011
    PosudekTyp posudku
    00167565-ved-412869168.docPosudek vedoucího
    00167565-opon-243154852.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00167565-prubeh-379152218.jpg26.05.201130.06.201101.09.20111Hodnocení známkou

    Cílem této práce, nazvané ?Komentovaný překlad románu Bufo & Spallanzani Rubema Fonseky? je krom vlastního překladu vhodně vybraného úryvku z románu současného brazilského spisovatele tento překlad adekvátně okomentovat. Diplomová práce obsahuje také stručnou kapitolu o životě a díle Rubema Fonseky a analýzu celého románu s nástinem jeho obsahu. Překlad samotný pak tvoří páteř celé práce. O jeho základy se opírá další klíčová kapitola ? komentář k překladu, která si klade za cíl upozornit na některá specifika, kterým překladatel při své práci čelí a především osvětlit překladatelovo počínání v nezvyklých případech.The aim of this thesis, entitled Commented translation of Bufo & Spallanzani by Rubem Fonseca includes both translation of an extract from the novel by Rubem Fonseca itself as well as a rellevant comment on it. The thesis also presents the life and work of the famous contemporary Brazilian author and analyses the whole novel, providing the reader with basic information about the plot. The translation forms the basis of the thesis providing a chellenge for the further task - the translation analysis - which focuses on the problems the translator faced and explains his interpretation of the novel.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.