Počet záznamů: 1  

Využití česko-polského odborného překladu v internetové prezentaci obchodu a služeb

  1. Údaje o názvuVyužití česko-polského odborného překladu v internetové prezentaci obchodu a služeb [rukopis] / Renata Vepřeková
    Další variantní názvyVyužití česko-polského odborného překladu v internetové prezentaci obchodu a služeb
    Osobní jméno Vepřeková, Renata (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názThe Usage of the Czech-Polish Translations in a Web Prezentation of a Trade and Services
    Vyd.údaje2012
    Fyz.popis35 s. (48 302 znaků)
    PoznámkaVed. práce Jan Jeništa
    Oponent Marcin Wagiel
    Dal.odpovědnost Jeništa, Jan, 1983- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Wagiel, Marcin (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce polonistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova česko-polské překlady * internetová prezentace obchodu a služeb * konfrontace češtiny a polštiny * Czech-Polish translations * web presentation * trade * services * Czech-Polish comparison
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborPolština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00166675-371437376.pdf13316.6 KB25.04.2012
    PosudekTyp posudku
    00166675-ved-208389842.pdfPosudek vedoucího
    00166675-opon-263495519.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00166675-prubeh-241725901.pdf25.05.201125.04.201206.06.20122Hodnocení známkou

    Práce pojednává o problémech a rozdílech v českém a polském jazyce, který se užívá při tvorbě a překladu webových stránek s obchodní tématikou. Práce se soustředí především na řešení uspořádání českých a polských internetových stránek a na specifika jejich překladu. Práce se také věnuje konfrontaci češtiny a polštiny, hlavním problémům a úskalím překladu mezi těmito jazyky, jejich odlišnostem a podobnostem.This bachelor thesis deals with the problems and differences between Czech and Polish languages used in a web presentation of a trade and services. The thesis focuses on website layout and the differences between Czech and Polish websites and a particularity of the translations. The thesis is also devoted to a comparison between Czech and Polish language, their similarity and distinction.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.