Počet záznamů: 1
Překlad vlastních jmen ve vybraných dílech literatury fantasy
Údaje o názvu Překlad vlastních jmen ve vybraných dílech literatury fantasy [rukopis] / Kristýna Bílková Další variantní názvy Překlad vlastních jmen ve vybraných dílech literatury fantasy Osobní jméno Bílková, Kristýna (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz The translation of proper names in the selected works of fantasy literature Vyd.údaje 2012 Fyz.popis 86 s., i - iii + 1 CD Poznámka Oponent Václav Řeřicha Ved. práce Josefína Zubáková Dal.odpovědnost Řeřicha, Václav, 1949- (oponent) Zubáková, Josefína (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova překlad * překladatelské postupy * vlastní jména * fantasy * translation * translation methods * proper names * fantasy Forma, žánr diplomové práce master's theses MDT (043)378.2 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Mgr. Studijní program Navazující Studijní program Filologie Studijní obor Anglická filologie - Francouzská filologie kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00165046-128391842.pdf 97 496.7 KB 17.05.2012 Posudek Typ posudku 00165046-ved-174984085.pdf Posudek vedoucího 00165046-opon-202282947.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00165046-prubeh-708234584.pdf 16.05.2011 17.05.2012 05.06.2012 2 Hodnocení známkou
Práce zkoumá překlad vlastních jmen z angličtiny do češtiny v rámci literatury fantasy. Na základě konkrétních příkladů z vybrané literatury dělí vlastní jména do skupin podle společných překladatelských postupů. Zároveň porovnává míru ekvivalence vlastních jmen v překladu s jejich protějšky z originálu.The paper studies the translation of proper names form English to Czech within the fantasy literature. Based on the examples from the selected literature, it divides the names into groups according to the used translation methods. At the same time it compares the equivalence of original and translated names.
Počet záznamů: 1