Počet záznamů: 1
Odborný překlad lékařského textu o Alzheimerově chorobě a komentář
Údaje o názvu Odborný překlad lékařského textu o Alzheimerově chorobě a komentář [rukopis] / Petra Pachovská Další variantní názvy Odborný překlad lékařského textu s komentářem Osobní jméno Pachovská, Petra (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Medical text - translation and commentary Vyd.údaje 2012 Fyz.popis 121 s. (180 937 znaků) : tab. Poznámka Ved. práce Bronislava Grygová Oponent Josefína Zubáková Dal.odpovědnost Grygová, Bronislava, 1959- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Zubáková, Josefína (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova překlad * lékařský text * terminologie * funkční ekvivalence * slovosled * translation * medical text * terminology * functional equivalence * word order Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00165009-400965324.pdf 17 637.1 KB 20.08.2012 Posudek Typ posudku 00165009-ved-780714106.doc Posudek vedoucího 00165009-opon-491378972.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00165009-prubeh-207914103.pdf 17.05.2011 20.08.2012 04.09.2012 2 Hodnocení známkou
Hlavním obsahem této bakalářské práce je překlad anglického lékařského textu do češtiny s komentářem. Hlavní část práce je rozdělena na dvě kapitoly, kdy první kapitolou je překlad lékařského textu. Za překladem následuje komentář, který je zaměřen hlavně lexikální a syntaktickou rovinu textu a porovnává systémové rozdíly mezi angličtinou a češtinou a s tím související překladatelské problémy. Součástí práce jsou také přílohy, které obsahují výchozí text, glosář termínů a zkratek z překládaného textu a dotazníkový průzkum mezi odborníky ze zdravotnictvíThis BA thesis deals with a translation of an English medical text into Czech with a commentary. The translation comprises the first chapter of the main text. Commentary is the second main part of the thesis and it focuses on the lexical and syntactical levels of the text and comparison of systemic differences between English and Czech and related translation difficulties. Attachments are also part of this BA thesis. They contain a glossary of terms and acronyms from the translated text and a survey conducted among medical professionals.
Počet záznamů: 1