Počet záznamů: 1
Počítačem podporovaný překlad- historie a současnost
Údaje o názvu Počítačem podporovaný překlad- historie a současnost [rukopis] / Eliška Balcarová Další variantní názvy Počítačem podporovaný překlad Osobní jméno Balcarová, Eliška (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Computer-aided translation- history and the present Vyd.údaje 2012 Fyz.popis 39 s. (76 746 znaků) : schémata Poznámka Ved. práce Zdeňka Vychodilová Oponent Ladislav Vobořil Dal.odpovědnost Vychodilová, Zdeňka, 1956- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Vobořil, Ladislav, 1973- (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova strojový překlad * historie strojového překladu * teorie strojového překladu * počítačem podporovaný překlad * počítačová terminologie * překladače * CAT nástroje * machine translation * history of machine translation * theory of machine translation * computer- aided translation * computer terminology * translators * CAT programmes Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Ruština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00159405-890953062.pdf 30 679.6 KB 19.04.2012 Posudek Typ posudku 00159405-ved-502691746.pdf Posudek vedoucího 00159405-opon-818695150.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00159405-prubeh-999387698.pdf 11.04.2011 19.04.2012 12.06.2012 2 Hodnocení známkou
Hlavním cílem této bakalářské práce s názvem ,,Počítačem podporovaný překlad- historie a současnost? je pohled na možnosti překladatelských softwarů. Práce je rozdělena na historii a současnost. V historii se věnuji nejdůležitějším průkopníkům strojového překladu, výzkumům a experimentům. Píši zde o prvních systémech, kdo je používal a za jakým účelem. Co se týká současnosti, vysvětlila jsem podstatu CAT nástrojů, proč jsou užitečné a za jakých podmínek je dobré je využít. Zabývala jsem se nejznámějšími překladatelskými softwary, snažila jsem se pohlédnout na jejich možnosti. Součástí mé práce je slovníček zkratek a termínů z počítačové oblasti.Main goals of this thesis titled Computer- aided translation- history and the present are possibilities of translator´s softwares, Thesis is divided into history and the present. In history I deal with the most important innovators of machine translation, researches and experiments. In this part I mention the first systems, by who they were used and what was the purpose. Regarding the present, I explained substance of CAT programmes, why they are useful and in which situations is good to utilize them. I dealt with the most popular translator´s softwares, I tried to look at their possibilities. Part of my thesis is dictionary of abbreviations and terms from computer area.
Počet záznamů: 1