Počet záznamů: 1  

Názvy ruských uměleckých děl a jejich překlad do češtiny (na materiálu průvodce Ruské muzeum)

  1. Údaje o názvuNázvy ruských uměleckých děl a jejich překlad do češtiny (na materiálu průvodce Ruské muzeum) [rukopis] / Kamila Kleskeňová
    Další variantní názvyNázvy ruských uměleckých děl a jejich překlad do češtiny (na materiálu průvodce Ruské muzeum)
    Osobní jméno Kleskeňová, Kamila (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názTitles of Russian Works of Art and their Translations into Czech (based on the guide The Russian Museum)
    Vyd.údaje2012
    Fyz.popis83 223 znaků : il., portréty + 1 CD ROM
    PoznámkaVed. práce Ludmila Stěpanova
    Oponent Stanislava Vojtíšková
    Dal.odpovědnost Stěpanová, Ludmila, 1950- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Vojtíšková, Stanislava (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova onymie * onomaziologie * proprium * apelativum * teorie překladu * překlad vlastních jmen * Ruské muzeum * překladatelské transformace * ekvivalent * ekvivalence * onymie * onomasiology * proper noun * appelative * theory of translation * translation of proper nouns * The Russian Museum * translations´ transformations * equivalent * equivalence
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborRuština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00157148-430744731.pdf151.1 MB18.04.2012
    PosudekTyp posudku
    00157148-ved-115071444.pdfPosudek vedoucího
    00157148-opon-651230904.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00157148-prubeh-398461981.pdf28.03.201118.04.201212.06.20122Hodnocení známkou

    Tato bakalářská práce se zabývá názvy ruských uměleckých děl a jejich překladem do češtiny na materiálu průvodce Ruské muzeum. Skládá se ze dvou částí - teoretické a praktické. V teoretické části jsou 3 hlavní kapitoly. Jsou zaměřeny na Ruské muzeum, vlastní jména a vědní disciplíny, které se studiem vlastních jmen zabývají. V praktické části se zaměřuji na samotnou analýzu excerpovaného materiálu, na jeho uspořádání a roztřídění do skupin. V závěru jsou shrnuty výsledky výzkumu. Součástí bakalářské práce je také resumé v ruském jazyce. Kromě toho je k práci přiložen celý soupis názvů ruských uměleckých děl a jejich překlad do češtiny.This thesis is interested in the titles of Russian works of art and their trenslation into Czech based on the guide The Russian Museum. It consist of two parts - theoretical and practical. There are three main chapters in the theoretical part. These chapters are focused on the Russian museum, proper nouns and scientific disciplines, which deal with the studies of proper nouns. In the practical part I focus on the analysis of the excerpted material, its arrangement and separation into groups. In the end there are the summarized results of the research. The resume in the Russian language is also a part of my thesis. Apart form that, there is also a whole list of the titles of Russian Works of Art and their Translations into Czech in this thesis.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.