Počet záznamů: 1  

Diccionario de americanismos Lunfardo (entradas de las letras C y de la E a la L)

  1. Údaje o názvuDiccionario de americanismos Lunfardo (entradas de las letras C y de la E a la L) [rukopis] / Hana Smilková
    Další variantní názvyDiccionario de americanismos Lunfardo (entradas de las letras C y de la E a la Z)
    Osobní jméno Smilková, Hana (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názDictionary of Americanisms Lunfardo (entries starting with C and E - L)
    Vyd.údaje2012
    Fyz.popis69 s. (142 016 znaků) + 1 CD
    PoznámkaVed. práce Jiří Černý
    Oponent Enrique Gutiérrez rubio
    Dal.odpovědnost Černý, Jiří, 1936 únor 29.- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Gutiérrez Rubio, Enrique, 1976- (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Španělská sekce (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova slovník * lexikografie * překlad španělština-čeština * Latinská Amerika * Dictionary * Lexicography * Translation (Spanish to Czech) * Latin America
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.španělština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborŠpanělská filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00151909-968668520.pdf21585 KB27.06.2012
    PosudekTyp posudku
    00151909-ved-279335009.docxPosudek vedoucího
    00151909-opon-994495405.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00151909-prubeh-597269504.jpg13.01.201127.06.201204.09.20121Hodnocení známkou

    Předmětem této práce je překlad slovíček užívaných v Latinské Americe. Jedná se o překlad daných hesel do češtiny začínajících na C a E - L slangu lunfardo, Diccionario de americanismos. Lunfardo (entradas de las letras C y de la E a la L). Součástí diplomové práce je také komentář k překladu, který je zaměřen na konkrétní problémy, se kterými jsem se během překládání setkala. Komentář obsahuje také informace k dalšímu slangu, tzv. cocoliche.The aim of this thesis is translation of words used in Latin America. That means the translation into Czech of the entries starting with C and E - L from lunfardo, Dictionary of Americanisms. One part of the thesis is dedicated to the commentary of translation. It focuses on the particular problems I discovered during my translation. The commentary also contains information about another slang called cocoliche.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.