Počet záznamů: 1  

Slovesa s rozdílnou valencí v češtině a slovinštině (s ohledem na problematiku výuky češtiny jako cizího jazyka)

  1. Údaje o názvuSlovesa s rozdílnou valencí v češtině a slovinštině (s ohledem na problematiku výuky češtiny jako cizího jazyka) [rukopis] / Jarmila Stříteská
    Další variantní názvySlovesa s rozdílnou valencí v češtině a slovinštině (s ohledem na problematiku výuky češtiny jako cizího jazyka)
    Osobní jméno Stříteská, Jarmila (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názVerbs with Different Valence in Czech and Slovenian Language (with Regard to Matter of Education the Czech as a Foreign Language)
    Vyd.údaje2012
    Fyz.popis328 s. (cca 350 000 znaků) : tab.
    PoznámkaVed. práce Božena Bednaříková
    Dal.odpovědnost Bednaříková, Božena, 1959- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra bohemistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova sloveso * valence * tabulka * komentář * cvičení * pozice * komplement objektový * komplement kvalifikační * adverbiální komplement * verb * valece * table * commentary * exercise * position * complement
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programHumanitní studia
    Studijní oborČeská filologie - Historie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00151685-527217353.pdf232.7 MB17.05.2012
    PosudekTyp posudku
    00151685-ved-566291529.rtfPosudek vedoucího
    00151685-opon-613297569.rtfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00151685-prubeh-587265622.pdf08.02.201117.05.201213.06.20121Hodnocení známkou

    Hlavním účelem práce je komparace valence padesáti frekventovaných českých a jim odpovídajících slovinských sloves. Pro maximální zpřehlednění nasbíraného jazykového materiálu byly vytvořeny tabulky, kde je tento materiál organizován po sémantických okruzích. Z poznatků z tabulek vycházejí i komentáře, kde je pozornost upřena na charakter komplementů, na problematiku ekvivalence předložek, atp. Také návrhy cvičení vycházejí z příkladů užití valenčních pozic z tabulek, jsou zároveň návodem, jak tabulky dále využívat.The main purpose of this presented work is to compare the valence of 50 the highest frequented Czech verbs and analogous Slovenian ones. The collected verbal material was arranged into tables to make it more systematic. Every evaluation of valence in other parts of the work comes from findings based on the tables, in the ommentaries of complements of verbs and in the concepts of exercises.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.